"the scope of action of" - Translation from English to Arabic

    • نطاق عمل
        
    the scope of action of this Body is the investigation of complaints received in connection with police actions and omissions. UN ويتمثل نطاق عمل هذه الهيئة في التحقيق في ما يرد إليها من الشكاوى المتصلة بأفعال الشرطة أو إهمالها.
    Rather than limiting the scope of action of mediators, such an undertaking would enable them to benefit from available good practices and past learned lessons by highlighting the challenges with which mediators are sometimes faced. UN وبدلا من تقييد نطاق عمل الوسطاء، فإن هذا المسعى سيمكنهم من الاستفادة من المتراكم من الممارسات الجيدة والدروس المستفادة عن طريق تسليط الضوء على التحديات التي يواجهها الوسطاء في بعض الأحيان.
    It also asked how the scope of action of human rights defenders is safeguarded in Ethiopia. UN كما استفسرت عن سبل ضمان نطاق عمل المدافعين عن حقوق الإنسان في إثيوبيا.
    Moreover, there was general acceptance of including promotion and protection of indigenous people's interests and rights as part of the scope of action of the permanent forum. UN وفضلاً عن ذلك كان هناك قبول عام لإدراج تعزيز وحماية مصالح وحقوق السكان الأصليين كجزء من نطاق عمل المحفل الدائم.
    The scope of the report does not fall directly into the scope of action of UNICEF, and no comments were provided. UN ولا يندرج نطاق التقرير بصورة مباشرة ضمن نطاق عمل اليونيسيف ولم تقدم أي تعليقات.
    Besides the use of satellite images and powerful dataprocessing technologies, efforts have focused on broadening the scope of action of the alert systems, so as to take account of food security concerns. UN وإضافة إلى اللجوء إلى التصوير بالسواتل وإلى التكنولوجيات المتطورة في مجال معالجة البيانات، انصبت الجهود على توسيع نطاق عمل نظم الإنذار بحيث تؤخذ في الحسبان الشواغل المتعلقة بالأمن الغذائي.
    We support stronger control measures, particularly in the financial area, so as increasingly to curb the scope of action of terrorist groups. UN ونؤيد اتخاذ تدابير أقوى للرقابة، وبخاصة في المجال المالي، بحيث نضيق بصفة متزايدة نطاق عمل المجموعات الإرهابية.
    Please indicate the measures taken to ensure that the scope of action of the Ministry of Women covers the entire territory. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان توسيع نطاق عمل وزارة شؤون المرأة ليشمل إقليم الجمهورية الدومينيكية بأسره.
    Please indicate the measures taken to ensure that the scope of action of the Ministry of Women covers the entire territory. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان تمديد نطاق عمل وزارة شؤون المرأة لـيشمل إقليم الجمهورية الدومينيكية بأسره.
    Unlike many other international dispute settlement mechanisms, the scope of action of the Court is not limited to a specific field of international law. UN وعلى خلاف الكثير من الآليات الدولية الأخرى لتسوية المنازعات، لا ينحصر نطاق عمل المحكمة في مجال بعينه من مجالات القانون الدولي.
    It appreciates the extension of the scope of action of AOB, its high human and financial resources, and the guarantees given in the Constitution of its independence. UN وتعرب عن تقديرها لتوسيع نطاق عمل الديوان وزيادة مستوى موارده البشرية والمالية والضمانات المقدمة في الدستور بشأن استقلاليته.
    In accordance with article 309 of the Electoral Code, the Institute for Training and Research in Democracy was created to expand the scope of action of the Supreme Electoral Tribunal. UN ووفقاً للمادة 309 من قانون الانتخاب، أُنشئ معهد للتدريب والبحث في مجال الديمقراطية لتوسيع نطاق عمل المحكمة الانتخابية العليا.
    In a State governed by the rule of law, the scope of action of the public authorities was determined by the law and agents of the State were accountable before the law for the exercise of powers expressly conferred upon them. UN ففي الدولة التي تحكمها سيادة القانون، يتحدد نطاق عمل السلطات العمومية وفق القانون؛ ويكون موظفو الدولة عرضة للمساءلة أمام القانون عن ممارسة السلطات المسندة اليهم صراحة.
    As the scope of action of the United Nations is too broad to be adequately dealt with in its entirety at this juncture, I shall focus on the following two aspects, which in our view are inextricably linked: achieving peace and security and cooperating for development. UN بما أن نطاق عمل الأمم المتحدة واسع للغاية بحيث لا يمكن تناوله برمته في هذه المناسبة، سأركز على جانبين اثنين فحسب نرى أنهما يرتبطان ارتباطا وثيقا ألا وهما تحقيق السلم والأمن والتعاون من أجل التنمية.
    In particular, the Panel must do its best to avoid expanding the scope of action of the Council in a manner that might detract from the mandated functions of other organs. UN وينبغي لهذا الفريق، بالأخص، أن يبذل قصارى جهده لتجنب توسيع نطاق عمل المجلس بطريقة قد تنتقص من المهام المنوطة بهيئات أخرى.
    In recognition of the central place of victims and survivors of mines/ERW, the UN has developed a policy to more clearly define the scope of action of mine action centres. UN 23- إدراكاً للمكانة المركزية التي يحتلها الضحايا والناجون من الألغام/المتفجرات من مخلفات الحرب، وضعت الأمم المتحدة سياسة ترمي إلى تحديد نطاق عمل مراكز إزالة الألغام تحديداً أوضح.
    It will amend various articles of the Labour Code with the objective of extending the scope of action of trade unions, strengthening protection of trade union leaders and improving regulations for the establishment and operation of these organizations. UN وينص القانون على إدخال تعديلات في مختلف مواد قانون العمل من أجل توسيع نطاق عمل النقابات وتعزيز حماية قادتها وتحسين القواعد المتعلقة بتشكيل هذه المنظمات وبسير عملها.
    Furthermore, the Committee notes that the scope of action of the Follow-up and Monitoring Commissions for the Implementation of the Convention is limited, under-funded, little-known, and that they do not have the authority to work effectively. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة محدودية نطاق عمل لجنتي متابعة ورصد تنفيذ الاتفاقية، وعدم توفير موارد كافية لهما، وقلة المعلومات المتاحة عنهما، وعدم تمتعهما بسلطة لإنجاز عملهما بفعالية.
    The progress in information and telecommunication technology and dramatic expansion of the internet has helped to expand the scope of action of these organizations by providing instant, efficient and inexpensive interconnection. UN وقد ساعد التقدم في تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والانتشار الهائل لشبكة الانترنت على توسيع نطاق عمل هذه الجمعيات بما توفره من تواصل آني فعال وغير مكلف.
    In particular, we welcome the fact that it is increasingly recognized that ICT, if wisely and methodically used, makes it possible not only to improve management and administration but also to strengthen the implementation of programmes and to enhance the scope of action of various bodies, as well as the implementation of their objectives, thereby providing greater coherence, efficiency and profitability. UN ونرحب بصورة خاصة بتزايد إدراك أن الاستخدام الحكيم والمنهجي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا يحسن التنظيم والإدارة فحسب، بل إنه يعزز تنفيذ البرامج ويوسع نطاق عمل مختلف الهيئات، فضلا عن تنفيذ أهدافها، ومن ثم يحقق مزيداً من الترابط والفعالية والربحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more