2. Nothing in this article limits the scope of application of article 4 of the present Convention. | UN | 2- ليس في هذه المادة ما يحد من نطاق تطبيق المادة 4 من هذه الاتفاقية. |
The State, local authorities and public legal persons are excluded from the scope of application of article 51. | UN | وتُستبعد الدولة والسلطات المحلية والأشخاص الاعتباريون العامون من نطاق تطبيق المادة 51. |
The Court rejected this line argument and considered that France's declaration was not simply an interpretation; it had the effect of modifying the scope of application of article 6 and was therefore a reservation, as France had maintained: | UN | ولم توافق هيئة التحكيم على هذه الحجة واعتبرت أنّ إعلان فرنسا ليس مجرد إعلان تفسيري بل إنه يعدّل نطاق تطبيق المادة 6، وأنه تحفظ بالتالي، على نحو ما أكدته فرنسا: |
2. Nothing in this article limits the scope of application of article 4 of this Convention. | UN | 2- ليس في هذه المادة ما يحد من نطاق تطبيق المادة 4 من هذه الاتفاقية. |
However, he saw no need to mention the victim's relatives since that issue was not crucial to establishment of the scope of application of article 1. | UN | ومع ذلك فهو يرى أنه لا حاجة لذكر أقارب الضحايا طالما أن المسألة ليست ضرورية لتحديد نطاق انطباق المادة 1. |
2. Nothing in this article limits the scope of application of article 4 of this Convention. | UN | 2 - ليس في هذه المادة ما يحد من نطاق تطبيق المادة 4 من هذه الاتفاقية. |
Furthermore, the Committee considers that the claim that the author and his children are being held in servitude of the State, in view of the factual circumstances of the case, does not fall within the scope of application of article 8 of the Covenant. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة، بالنظر إلى الملابسات الوقائعية للقضية، أن ادعاء صاحب البلاغ بأنه وطفليه خضعوا لعبودية الدولة، لا يندرج ضمن نطاق تطبيق المادة 8 من العهد. |
182. Several representatives questioned the scope of application of article 54 relating to the obligation to extradite or prosecute. | UN | ١٨٢ - وأبدى بضعة ممثلين تشككهم في نطاق تطبيق المادة ٥٤ المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
The Court rejected this argument and considered that France's declaration was not simply an interpretation; it had the effect of modifying the scope of application of article 6 and was therefore a reservation, as France had maintained: | UN | ولم توافق هيئة التحكيم على هذا التعليل واعتبرت أنّ إعلان فرنسا لم يكن مجرد إعلان تفسيري بل نتج عنه تعديل نطاق تطبيق المادة 6، وأنه كان تحفظا بالفعل كما زعمت فرنسا ذلك: |
15. the scope of application of article 14 can be seen from the brief description of the provision given above. | UN | 15 - يمكن الوقوف على نطاق تطبيق المادة 14 من الوصف الموجز للحكم المبين أعلاه. |
Not surprisingly, the major issues involved in determining the scope of application of article 14 are also some of the major interpretive issues that are discussed in more detail below. | UN | وليس من المستغرب أن تكون المسائل الرئيسية المتعلقة بتحديد نطاق تطبيق المادة 14 هي أيضا بعض من المسائل التفسيرية الرئيسية التي تناقش بمزيد من التفصيل أدناه. |
The Court rejected this argument and considered that France's declaration was not simply an interpretation; it had the effect of modifying the scope of application of article 6 and was therefore a reservation, as France had maintained: | UN | ولم توافق هيئة التحكيم على هذه الحجة واعتبرت أنّ إعلان فرنسا ليس مجرد إعلان تفسيري بل إنه يعدّل نطاق تطبيق المادة 6، وأنه تحفظ بالتالي، على نحو ما أكدته فرنسا: |
It has equally taken note of the State party's argument that the Chamber forms a public organization under Austrian law, on account of its participation in matters of public administration as well as its public interest objectives, therefore not falling under the scope of application of article 22. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف وهي أن الغرفة تعتبر منظمة عامة بموجب القانون النمساوي، نظراً لمشاركتها في إدارة الشؤون العامة فضلاً عن أهدافها ذات الصلة بالصالح العام، وهي بالتالي لا تندرج في نطاق تطبيق المادة 22. |
It has equally taken note of the State party's argument that the Chamber forms a public organization under Austrian law, on account of its participation in matters of public administration as well as its public interest objectives, therefore not falling under the scope of application of article 22. | UN | كما أحاطت اللجنة علماً بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف وهي أن الغرفة تعتبر منظمة عامة بموجب القانون النمساوي، نظراً لمشاركتها في إدارة الشؤون العامة فضلاً عن أهدافها ذات الصلة بالصالح العام، وهي بالتالي لا تندرج في نطاق تطبيق المادة 22. |
Many speakers noted the specificity afforded by the Organized Crime Convention, which established the element of financial or other material benefit as the main motivator of organized criminal groups, removing from the scope of application of article 5 the participation in a group with purely political or social aims. | UN | 25- ولاحظ كثير من المتكلِّمين الخصوصية التي جاءت بها اتفاقية الجريمة المنظَّمة، التي اعتبرت عنصر المنفعة المالية أو أيَّ منفعة مادية أخرى هو الحافز الرئيسي للجماعات الإجرامية المنظَّمة، فاستبعدت بذلك من نطاق تطبيق المادة 5 المشاركةَ في جماعة ما لأهداف سياسية أو اجتماعية بحتة. |
6.2 In respect of the author's allegations relating to the issue of the adequacy of the judge's instructions to the jury, the Committee considered that the review by the Committee of specific instructions to the jury in a trial is beyond the scope of application of article 14, unless it can be ascertained that the instructions were clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. | UN | ٦-٢ وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ المتصلة بمسألة كفاية تعليمات القاضي للمحلفين، رأت اللجنة أن قيامها باستعراض التعليمات المحددة الموجهة الى المحلفين في محاكمة هو أمر يتجاوز نطاق تطبيق المادة ٤١، ما لم يمكن التأكد من أن التعليمات كانت واضحة التعسف أو تصل الى حد الحرمان من العدالة. |
In these circumstances, the Committee need not determine whether the proceedings relating to the author's deportation fell within the scope of application of article 14 (determination of rights and duties in a suit at law). | UN | وفي هذه الظروف، لا تحتاج اللجنة إلى أن تقرر ما إذا كانت الإجراءات المتعلقة بإبعاد صاحب البلاغ داخلة في نطاق تطبيق المادة 14 (تحديد الحقوق والواجبات في دعوى قضائية)(). |
In these circumstances, the Committee need not determine whether the proceedings relating to the author's asylum application fell within the scope of application of article 14 (determination of rights and duties in a suit at law). | UN | وفي هذه الظروف، لا تحتاج اللجنة إلى أن تقرر ما إذا كانت الإجراءات المتعلقة بطلب صاحب البلاغ اللجوء تدخل في نطاق تطبيق المادة 14 (تحديد الحقوق والواجبات في دعوى قضائية)(). |
In these circumstances, the Committee need not determine whether the proceedings relating to the author's deportation fell within the scope of application of article 14 (determination of rights and duties in a suit at law). | UN | وفي هذه الظروف، لا تحتاج اللجنة إلى أن تقرر ما إذا كانت الإجراءات المتعلقة بترحيل صاحب البلاغ تدخل ضمن نطاق تطبيق المادة 14 (تحديد الحقوق والواجبات في الدعوى القضائية)(). |
In these circumstances, the Committee need not determine whether the proceedings relating to the author's deportation fell within the scope of application of article 14 (determination of rights and duties in a suit at law). | UN | وفي هذه الظروف، لا تحتاج اللجنة إلى أن تقرر ما إذا كانت الإجراءات المتعلقة بترحيل صاحب البلاغ تدخل ضمن نطاق تطبيق المادة 14 (تحديد الحقوق والواجبات في الدعوى القضائية)(). |
Paragraph 3 is intended to limit the scope of application of article 11 to assignments of trade receivables. | UN | 102- والقصد من الفقرة 3 هو جعل نطاق انطباق المادة 11 محصورا في احالات المستحقات التجارية. |