In formulating general rules on the topic, the Commission should refine the scope of its work and choose specific themes. | UN | وينبغي للجنة لدى صياغتها للقواعد العامة بشأن الموضوع أن تعمل على تحسين نطاق عملها وعلى اختيار مواضيع محددة. |
That confirms not only the universality of the Court but also the expansion of the scope of its work and its growing specialization. | UN | ولا يؤكد هذا عالمية المحكمة فحسب، وإنما أيضا اتساع نطاق عملها ونمو تخصصها. |
ISTD is to expand the scope of its work in various e-applications, including geo-information. | UN | وستقوم شعبة العلم والتكنولوجيا بتوسيع نطاق عملها في مختلف التطبيقات الإليكترونية، بما في ذلك المعلومات الجغرافية. |
The Working Group should be given the flexibility to decide on the scope of its work. | UN | وينبغي منح الفريق العامل المرونة اللازمة للبت في نطاق عمله. |
The working group should have the discretion to alter the scope of its work or the nature of its approach, if necessary, according to the type of transaction. | UN | وينبغي أن يكون في مقدور الفريق العامل تغيير نطاق عمله أو طبيعة نهجه، إذا لزم الأمر، طبقاً لنوع المعاملة. |
Any changes that may have had a significant impact on the organization vision and/or functions in terms of its orientation, its programme, the scope of its work. | UN | ' 2` التغييرات التي يمكن أن يكون لها تأثير كبير على رؤية المنظمة و/أو مهامها فيما يتعلق بتوجهها وبرنامجها ونطاق عملها. |
UNCTAD should broaden the scope of its work in the area of e-commerce statistics and indicators as well as in providing developing countries with technical assistance in ICT and e-commerce strategy development. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يوسع نطاق أعماله في مجال إحصاءات ومؤشرات التجارة الإلكترونية وفي تزويد البلدان النامية بالمساعدة التقنية في تطوير استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية. |
Since the organization's establishment, its shape and the scope of its work have undergone major changes. | UN | ومنذ إنشاء هذه المنظمة الأوروبية أجريت تغييرات رئيسية في شكلها وفي نطاق عملها. |
DOS has been free from interference in determining the scope of its work, performing it and communicating its results. | UN | فقد كانت الشعبة متحررة من أي تدخل في تحديد نطاق عملها وفي أداء عملها وفي الإبلاغ عن نتائجه. |
Should the Commission decide to take up the topic, therefore, there will be a need to clearly define the scope of its work, taking into account work in progress in other forums. | UN | ومن ثم سيكون من الضروري للجنة، إذا ما قررت تناول هذا الموضوع، أن تحدد نطاق عملها تحديدا واضحا، واضعة في حسابها العمل الجاري في هذا الصدد في المنتديات اﻷخرى. |
DOS has been free from interference in determining the scope of its work, performing it and communicating its results. | UN | فقد كانت الشعبة متحررة من أي تدخُّل في تحديد نطاق عملها وفي أداء عملها وفي الإبلاغ عن نتائجه. |
Against this background, my Special Representative, in his capacity as Chairman of the Mixed Commission, adapted the scope of its work to the evolving security situation. | UN | وفي ظل هذه الظروف، قام ممثلي الخاص، بصفته رئيس اللجنة المختلطة، بتعديل نطاق عملها كي يتواءم مع الحالة الأمنية المتغيرة. |
ICRC has expanded the scope of its work in relation to the restoration of family links to persons separated as a consequence of migration, in recognition of their particular vulnerability in that regard. | UN | وقد وسعت اللجنة الدولية للصليب الأحمر نطاق عملها فيما يتعلق باستعادة الروابط الأسرية مع الأشخاص الذين باعدت الهجرة بينهم وبين أسرهم، نظرا لشدة ضعف وضعهم هذا. |
These criteria should be based on the type and size of the institutions and the severity of the human rights issues of which the mechanism is aware, while not excluding any type of institution or any geographic area from the scope of its work. | UN | ويتعين أن تستند هذه المعايير إلى نوع وحجم المؤسسات، وخطورة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان التي تَعلَمها الآلية، وفي الوقت نفسه، عدم استبعاد أي نوع من المؤسسات أو أي منطقة جغرافية من نطاق عملها. |
The mechanism may suggest proposals to the Council for its consideration and approval, within the scope of its work as set out by the Council. | UN | ويجوز للآلية أن تقدم مقترحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها ضمن نطاق عمله على النحو المحدد من قِبل المجلس. |
He hoped that OIOS would extend the scope of its work on the issue of reform. | UN | ثم أعرب عن أمله في أن يوسع مكتب المراقبة الداخلية نطاق عمله بشأن موضوع اﻹصلاح. |
OCG is free to carry out any investigation and no restriction has ever been placed on the scope of its work. | UN | يتمتع مكتب المراقب المالي العام بحرية إجراء أي تحقيق، ولم يوضع قط أي قيد على نطاق عمله. |
OCG is free to carry out any investigation and no restriction has ever been placed on the scope of its work. | UN | يتمتع مكتب المراقب المالي العام بحرية إجراء أي تحقيق، ولم يوضع قط أي قيد على نطاق عمله. |
In Latin America, UNODC is expanding the scope of its work to counter corruption, including through the local chapter of the United Nations Global Compact. | UN | وفي أمريكا اللاتينية يعكف المكتب على توسيع نطاق عمله في مجال مكافحة الفساد؛ من خلال عدة أمور منها المُكَوِّن المحلي من مبادرة الاتفاق العالمي التي أطلقتها الأمم المتحدة. |
However, the scope of its work is limited by the fact that private citizens have no direct opportunities to challenge the constitutionality of the laws enacted by Parliament. | UN | ومع ذلك، يظل نطاق عمله محدوداً لأن فرادى المواطنين ليست لديهم أية فرصة مباشرة للطعن في دستورية القوانين التي يسنها البرلمان. |
Any change that may have had a significant impact on the organization's vision and/or functions in terms of its orientation, its programme, the scope of its work | UN | ' 2` أي تغيير كان له أثر هام على رؤية المنظمة و/أو وظائفها من حيث توجهها وبرنامجها ونطاق عملها |
In recent years, the Security Council has expanded the scope of its work beyond direct conflict management to include related matters such as the rule of law, justice and gender issues in the context of peacekeeping. | UN | وفي الأعوام الأخيرة، وسع مجلس الأمن نطاق أعماله لتتجاوز الإدارة المباشرة للصراعات وتشمل المسائل المرتبطة بها من قبيل سيادة القانون والعدالة والمسائل المتعلقة بالجنسين في سياق حفظ السلام. |