"the scope of protection" - Translation from English to Arabic

    • نطاق الحماية
        
    • نطاق حماية
        
    • نطاق هذه الحماية
        
    Thus, the ratification of the Convention would not extend the scope of protection against enforced disappearances in Poland. UN ولذلك فإن التصديق على الاتفاقية لن يؤدي إلى توسيع نطاق الحماية من الاختفاء القسري في بولندا.
    The studies subsequently prepared by the Secretary—General, in close consultation with the ICRC, recommended that, among other things, efforts be undertaken to considerably expand the scope of protection in internal armed conflicts. UN وأوصت الدراسات التي أعدها اﻷمين العام بعد ذلك، بالتشاور الوثيق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، في جملة أمور، ببذل جهود لتوسيع نطاق الحماية في المنازعات المسلحة الداخلية بدرجة كبيرة.
    In that regard, he also welcomed the suggestion by the representative of New Zealand on the extent to which the scope of protection could be expanded. UN وهو يرحب في ذلك السياق أيضاً باقتراح ممثل نيوزيلندا بشأن مدى إمكانية توسيع نطاق الحماية.
    13. Several States broadened the scope of protection from violence. UN 13 - ووسّعت عدة دول نطاق الحماية من العنف.
    Accordingly, the scope of protection of human rights cannot be limited because other States fail to provide such protection. UN ووفقاً لذلك، فإن نطاق حماية حقوق الإنسان لا يمكن تقييده بسبب عدم قيام دول أخرى بتقديم هذه الحماية.
    This Law ensures that the scope of protection envisaged for civilian disabled veterans is the same as for disabled war veterans whose rights are stipulated in other laws. UN ويكفل هذا القانون تمتع المعاقين من قدماء مدنيي الجيش بنفس نطاق الحماية التي يتمتع بها المعاقون من قدماء المحاربين الذين تنص قوانين أخرى على حقوقهم.
    the scope of protection also covers negative freedom of association. UN ويشمل نطاق الحماية أيضاً حرية التجمع السلبية.
    Letters and conversations, however, do fall within the scope of protection of article 19. UN بيد أن الرسائل والمحادثات تندرج فعلا ضمن نطاق الحماية الذي تكفله المادة ١٩.
    Inasmuch as this overlap can be attributed to the scope of protection offered by the right to freedom of opinion and expression itself, it is unavoidable. UN وبقدر ما يمكن أن يُعزى هذا التداخل إلى نطاق الحماية التي يتيحها الحق في حرية الرأي والتعبير نفسه، فإنه أمر لا مندوحة عنه.
    It further argues that even if extradition could be found to fall within the scope of protection of the Covenant in exceptional circumstances, these circumstances are not present in the instant case. UN وتؤكد أيضا أنه حتى لو وجد أن التسليم يدخل في نطاق الحماية التي يكفلها العهد في الظروف الاستثنائية، فإن هذه الظروف غير قائمة في هذه القضية.
    The Special Rapporteur acknowledged, however, that the scope of protection and the actors to whom the work would be addressed would likely differ for each of the phases. UN ومع ذلك، فقد أقرت المقررة الخاصة باحتمال أن يختلف في كل مرحلة من المراحل نطاق الحماية والجهات الفاعلة الموجه إليها هذا العمل.
    According to the definition of IDP, the scope of protection under the law covers all persons, who can become subject of protection under the law in case, when due to the reasons mentioned in the provided definition he/she is forced to leave his/her permanent residence. UN وبموجب تعريف هذا الشخص، فإن نطاق الحماية في القانون يشمل جميع الأشخاص المستحقين للحماية بموجب القانون إذا اضطروا إلى ترك محل إقامتهم الدائمة للأسباب الواردة في التعريف.
    Second, the scope of protection had been extended to cover not only situations where the death penalty had already been imposed but also those where there was a real risk that it would be imposed. UN وثانياً، أن نطاق الحماية وُسّع لكي لا يقتصر على الحالة التي تكون فيها عقوبة الإعدام قد فرضت فعلاً فحسب، بل الحالات التي يكون فيها خطر فرضها قائماً فعلاً.
    Cooperation between the two bodies to maximize efficiency and avoid duplication would increase the scope of protection and determine the extent to which the rights of victims of enforced disappearance would be realized. UN ومن شأن التعاون بين الهيئتين لزيادة الكفاءة وتفادي الازدواجية أن يزيد من نطاق الحماية ويحدد إلى أي مدى ستُفعَّل حقوق ضحايا حالات الاختفاء القسري.
    In Croatia, Ireland, Mauritius and Portugal, the definition of domestic violence was broadened to include physical, sexual, psychological and other types of violence and the scope of protection extended to cover violence committed within relationships other than marriage. UN وفي أيرلندا والبرتغال وكرواتيا وموريشيوس، وُسّع مفهوم العنف العائلي ليشمل العنف البدني والجنسي والنفسي وأنواعا أخرى من العنف، ووُسّع نطاق الحماية ليشمل العنف المرتكب في إطار العلاقات غير الزوجية.
    2. As appears from the terms of this article, the scope of protection required goes far beyond torture as normally understood. UN 2- وكما يتبين من أحكام هذه المادة، فإن نطاق الحماية المطلوبة يتجاوز بكثير مسألة التعذيب بمفهومها العادي.
    It was observed that it did not appear reasonable to include an opt-out provision in an optional protocol whose very purpose was to expand the scope of protection to a broader category of operations. UN ' ' ولوحظ أنه لا يبدو من المعقول إدراج حكم الاستبعاد الصريح في بروتوكول اختياري لم يبرم إلا بغرض توسيع نطاق الحماية ليشمل فئة أكبر من العمليات.
    Activities of defenders to draw attention to the failure of the State in this respect are within the scope of protection provided by the Declaration on Human Rights Defenders. UN وتندرج أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان المتمثلة في توجيه الانتباه إلى عدم وفاء الدولة بالتزامها في هذا الصدد ضمن نطاق الحماية التي يوفرها الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    In one country the scope of protection has been widened through a liberal interpretation of membership of a particular social group to include persecution on the basis of sexual orientation. UN وفي أحد البلدان، اتسع نطاق الحماية من خلال التفسير المتحرر لمسألة الانتماء إلى فئة اجتماعية ليشمل الاضطهاد بسبب الميل الجنسي.
    From this dual conception of freedom flows much of the scope of protection of this right. UN ومن هذا التصور المزدوج للحرية ينبع جانب كبير من نطاق حماية هذا الحق.
    This implies that every communicable type of idea, information, opinion, news, advertising, art, critical political commentary, etc. falls within the scope of protection. UN وهذا يعني أن أي نوع من اﻷفكار، والمعلومات، واﻵراء، واﻷنباء، واﻹعلانات، والفنون، والتعليقات السياسية النقدية، وما إلى ذلك، يندرج ضمن نطاق هذه الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more