"the scope of that" - Translation from English to Arabic

    • نطاق ذلك
        
    • نطاق هذه
        
    • نطاق تلك
        
    • نطاق هذا
        
    • سياق ذلك
        
    • نطاق تنفيذ ذلك
        
    • نطاق تطبيق هذا
        
    But the relevance of the Convention for our country obviously goes beyond the scope of that Protocol. UN ولكن من البديهي أن أهمية الاتفاقية بالنسبة لبلدنا تتجاوز نطاق ذلك البروتوكول.
    Concerns are, however, expressed that the scope of that Act, which does not refer to all types of genocide, is too restricted. UN بيد أنه أعرب عن القلق ﻷن نطاق ذلك القانون الذي لا يشير إلى جميع أنواع اﻹبادة الجماعية، محدود جدا.
    Contrary to the requirement of section 267, an insulting or degrading statement under section 266 needs not be false to fall within the scope of that provision. UN وخلافاً لما تشترطه المادة 267، لا يُشترط أن يكون الخطاب المهين أو الحاط بالكرامة بموجب المادة 266 كاذباً لكي يندرج ضمن نطاق هذه المادة.
    How many of those workers were women and were there any plans to extend the scope of that coverage? UN وكم عدد النساء في هذه المشاريع، وهل هناك أية خطط لتوسيع نطاق هذه التغطية.
    In-depth discussion within the United Nations of a document to regulate the arms trade revealed the scope of that question. UN وكشف نطاق تلك المسألة إجراء مناقشة متعمقة في إطار الأمم المتحدة لوثيقة لتنظيم تجارة الأسلحة.
    One delegation noted that, although the wording of this paragraph was based on the 1988 Convention, the scope of that convention was more limited. UN ولاحظ أحد الوفود أنه بالرغم من كون صياغة هذه الفقرة تستند الى اتفاقية سنة ٨٨٩١ فان نطاق تلك الاتفاقية محدود أكثر .
    the scope of that scourge is such that we must pay particular attention to displaced populations in post-conflict zones. UN ويبلغ نطاق هذا البلاء درجة يجب علينا معها أن نولي اهتماما خاصا للفئات السكانية المشردة في المناطق الخارجة من الصراع.
    Widening the scope of that right to justify any claim to (Mr. Torella di Romagnano, Italy) autonomy on the part of a minority would compromise the stability of States as well as peaceful relations among them. UN وإن توسيع نطاق هذا الحق لتبرير المطالبة بأي صورة من الصور من جانب اﻷقليات باستقلال ذاتي يعني جعل استقرار الدول والعلاقات السلمية القائمة بينها عرضة للخطر.
    On 29 June, the Assembly adopted resolution 61/250 C, by which it expanded the scope of that review to cover other areas, including the possibility of applying the approach to other missions. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2007، اتخذت الجمعية العامة القرار 61/250 جيم، الذي وسعت بموجبه نطاق ذلك الاستعراض ليشمل مجالات أخرى، بما في ذلك إمكانية تطبيق ذلك النهج على بعثات أخرى.
    My delegation would like to recall here the scope of that Conference as defined by resolution 54/54 V, which was adopted at the previous session of the General Assembly. UN ويود وفدي أن يشير هنا إلى نطاق ذلك المؤتمر كما حدده القرار 54/54 تاء، الذي اتخذ في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    the scope of that topic should not be limited to the negative effects of the fragmentation process; it should also aim to identify the potential positive results of that process. UN وأضافت قائلة إن نطاق ذلك الموضوع ينبغي إلا ينحصر في الآثار السلبية لعملية التجزؤ؛ بل ينبغي أن يستهدف أيضا التعرّف على النتائج الإيجابية المحتمل ظهورها بفضل هذه العملية.
    In effect, paragraphs 2 to 6 have the dual function of creating an exception to the right to life in respect of the death penalty and laying down limits on the scope of that exception. UN وبالفعل، للفقرات من 2 إلى 6 وظيفة مزدوجة تتمثل في جعل استثناء للحق في الحياة فيما يتعلق بعقوبة الإعدام وفي حصر نطاق ذلك الاستثناء.
    As such, it was not governed by article 33 of the draft and hence there was no difficulty attaching to the exclusion of peremptory norms from the scope of that article. UN وهي على هذا الأساس لا تخضع للمادة 33 من المشروع ومن ثَم لا صعوبة في التمسك باستبعاد القواعد القطعية من نطاق هذه المادة.
    Contrary to the requirement of section 267, an insulting or degrading statement under section 266 needs not be false to fall within the scope of that provision. UN وخلافاً لما تشترطه المادة 267، لا يُشترط أن يكون الخطاب المهين أو الحاط بالكرامة بموجب المادة 266 كاذباً لكي يندرج ضمن نطاق هذه المادة.
    Contrary to the requirement of section 267, an insulting or degrading statement under section 266 needs not be false to fall within the scope of that provision. UN وخلافاً لما تشترطه المادة 267، لا يُشترط أن يكون الخطاب المهين أو الحاط بالكرامة بموجب المادة 266 كاذباً لكي يندرج ضمن نطاق هذه المادة.
    Similarly, while those officials should be able to invoke some level of residual immunity after leaving office, it was premature to discuss the scope of that immunity. UN وبالمثل، في حين أن أولئك المسؤولين ينبغي أن يكون بإمكانهم الاحتجاج بمستوى معين من الحصانة المتبقية بعد تركهم مناصبهم، فإن من السابق لأوانه مناقشة نطاق هذه الحصانة.
    The note suggested restricting the scope of that rule to situations in which registration in the immovable property registry had priority consequences. UN واقترحت الملاحظة اقتصار نطاق تلك القاعدة على الحالات التي تكون فيها للتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة آثار في الأولوية.
    The Convention marked a milestone in that area, even though a complementary, binding instrument was needed to broaden the scope of that protection. UN ولقد مثلت هذه الاتفاقية معلما بارزا في ذلك المجال، رغم الحاجة إلى صك مكمل وملزم لتوسيع نطاق تلك الحماية.
    He asked the delegation to explain the scope of that freedom and indicate whether an obligation could be imposed on political parties to include equal numbers of men and women on their electoral lists. UN ومن المطلوب من الوفد أن يوضح نطاق تلك الحرية، وأن يبين ما إذا كان يمكن أن يُفرض التزام على الأحزاب السياسية بأن تدرج أعدادا متساوية من الرجال والنساء في قوائمها الانتخابية.
    Yet in international law, the prohibition against torture was absolute; it was therefore important to know the reasons why the State party refused to restrict the scope of that exception. UN والواقع أن حظر التعذيب في القانون الدولي هو حظر مطلق؛ وبالتالي، لا بد من معرفة أسباب امتناع الدولة الطرف عن حصر نطاق هذا الاستثناء.
    It did so on the basis that it was not a proper party to the arbitration agreement invoked by the applicant and that the dispute fell outside the scope of that agreement. UN وقد عمد إلى ذلك على أساس أنه لم يكن طرفًا أصلياً في اتفاق التحكيم الذي احتج به المدَّعي وأنَّ المنازعة تقع خارج نطاق هذا الاتفاق.
    the scope of that provision was explained in the commentary, where the Commission had noted that, even if there were competent international organizations, they could extend necessary assistance only in accordance with their constitutions. UN ويُوضّح نطاق هذا الحكم في التعليق، حيث أشارت اللجنة إلى أنه حتى لو كانت هناك منظمات دولية مختصة، فإنها لا يمكن أن تقدم المساعدة اللازمة إلا وفقا لدساتيرها.
    Within the scope of that report, we further request the Secretary-General to conduct a comprehensive review and examine ways to enhance the coherence and coordination of the United Nations system's support for small island developing States and to put forward concrete recommendations to Member States in this regard. UN ونطلب كذلك إلى الأمين العام، في سياق ذلك التقرير، أن يجري استعراضا شاملا وأن يبحث سبل تعزيز الاتساق والتنسيق بشأن ما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يقدم توصيات محددة للدول الأعضاء في هذا الصدد.
    The Council decision takes note of the adoption on 7 March 2013 of Security Council resolution 2094 (2013) and provides the basis for European Union-specific implementing measures within the scope of that resolution, notably: UN يحيط قرار مجلس الاتحاد الأوروبي علما باتخاذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013) في 7 آذار/مارس 2013 ويشكل الأساس الذي تستند إليه تدابير التنفيذ الخاصة بالاتحاد الأوروبي في نطاق تنفيذ ذلك القرار، ولا سيما ما يلي:
    the scope of that commitment was extended to Kisangani on 18 October, and then to Kananga on 13 November 2006. UN وجرى توسيع نطاق تطبيق هذا التعهد ليشمل كيسانغاني، ابتداءً من 18 تشرين الأول/أكتوبر، ثم كاننغا ابتداءً من 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more