"the scope of the activities of" - Translation from English to Arabic

    • نطاق أنشطة
        
    • نطاق الأنشطة التي تضطلع بها
        
    • على نطاق الأنشطة
        
    What is the scope of the activities of the Specialized Working Group on Terrorism mentioned in paragraph 76 of the report? What are the results of its activities? UN ما هو نطاق أنشطة الفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب والوارد ذكره في الفقرة 76 من التقرير؟ ما هي نتائج أنشطته؟
    It is precisely in this context that my delegation is of the view that broadening the scope of the activities of the resident coordinator system in order UN وفي هذا الإطار بالتحديد يرى وفدي أن توسيع نطاق أنشطة نظام المنسق المقيم من أجل.
    the scope of the activities of PMSCs had become increasingly broad and complex, and included conflict-related activities, the use of lethal force and detention. UN وقد بات نطاق أنشطة هذه الشركات واسعاً ومعقداً، وأصبح يشمل أنشطة متصلة بالنزاع، واستخدام القوة الفتاكة والاحتجاز.
    Such representatives may make statements on matters falling within the scope of the activities of their respective organizations in the course of the discussion by the Committee of the report of each State party to the Covenant. UN ولهؤلاء الممثلين أن يدلوا ببيانات حول مسائل تدخل في نطاق الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات التي ينتمون إليها في أثناء النقاش الذي تجريه اللجنة لتقرير كل دولة طرف في العهد.
    In the case of international organizations, the ability to invoke responsibility for violations of obligations owed to the international community as a whole could depend on the scope of the activities of the organization as defined in its constituent document. UN ففي حالة المنظمات الدولية، قد تتوقف قدرة المنظمة المعنية على الاحتجاج بالمسؤولية إزاء الإخلال بالتزامات واجبة تجاه المجتمع الدولي ككل، على نطاق الأنشطة المحددة في وثيقتها التأسيسية.
    The report contained a modicum of welcome information about the measures taken in support of the Berbers but they were not sufficient; he would like to know the scope of the activities of the High Commission which had been set up. UN وقال السيد يالدين إن التقرير يتضمن عددا من المعلومات اﻹيجابية بشأن التدابير المتخذة لصالح البربر ولكن هذه المعلومات ليست كافية وإنه يود معرفة نطاق أنشطة اللجنة السامية التي تم إنشاؤها.
    In view of the downsizing of the Mission and the constraints imposed by the expulsion of staff of certain nationalities, it is apparent that the scope of the activities of several Offices in this component will, of necessity, diminish significantly. UN نظرا لتقليص حجم البعثة والقيود المفروضة بسبب طرد موظفين من جنسيات معينة، يبدو من الواضح أن نطاق أنشطة عدة مكاتب تابعة لهذا العنصر سوف تتقلص حتما إلى حد كبير.
    " (i) Preventing human rights violations, especially the crime of torture, and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, within the scope of the activities of the Committee; UN " ' ١ ' منع انتهاكات حقوق الانسان، ولاسيما جريمة التعذيب وغيرها من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك في نطاق أنشطة اللجنة؛
    37. The Conference and the Executive Council may recommend to the General Assembly of the United Nations, to request the International Court of Justice to give an advisory opinion on any legal question arising within the scope of the activities of the Agency. UN 37 - يجوز للمؤتمر والمجلس التنفيذي توصية الجمعية العامة للأمم المتحدة بأن تطلب إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بشأن أي مسألة قانونية تنشأ في نطاق أنشطة الوكالة.
    Expansion of the scope of the activities of the Task Force beyond servicing the IPF/IFF process is considered to be a significant achievement in inter-agency cooperation. UN وينظر الى توسيع نطاق أنشطة فرقة العمل المعنية بالغابات، على أنه أكثر من خدمة العملية المشتركة بين الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وعلى أنه إنجاز هام في مجال التعاون المشترك بين الوكالات.
    47. the scope of the activities of the Intelligence Department of the Office of the Chief of Staff for National Defence shall be restricted to the role of the armed forces as defined in the Constitution and in the reforms envisaged in this Agreement. UN أجهزة الاستخبارات الحكومية ٧٤ - يقتصر نطاق أنشطة إدارة الاستخبارات التابعة لهيئة اﻷركان العامة للدفاع الوطني على دور الجيش، المحدد في الدستور واﻹصلاحات المتوخاة في هذا الاتفاق.
    5. The Conference of the States Parties and the Executive Council are separately empowered, subject to the authorization from the General Assembly of the United Nations, to request the International Court of Justice to give an advisory opinion on any legal question arising within the scope of the activities of the Organization. UN ٥- يتمتع مؤتمر الدول اﻷطراف والمجلس التنفيذي، كل على حدة بسلطة التوجه، بتخويل من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، إلى محكمة العدل الدولية لالتماس الفتوى بشأن أية مسألة قانونية تنشأ في نطاق أنشطة المنظمة.
    the scope of the activities of the Office in that respect covers the two main types of analytical and advisory activities carried out by ECA, namely, normative and analytical research activities, and technical assistance or operational activities, including advocacy and consensus-building. UN وسيشمل نطاق أنشطة المكتب في هذا الصدد النوعين الرئيسيين من الأنشطة التحليلية والاستشارية التي تقوم بها اللجنة، وهما: أنشطة البحوث المعيارية والتحليلية، والمساعدة التقنية أو الأنشطة التنفيذية، بما في ذلك الأنشطة الدعوية وتلك الهادفة إلى تحقيق توافق في الآراء.
    The delegation of Greece regretted the statement made by the delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia and indicated that the aforementioned intervention of the delegation of Greece was of a purely technical nature, directly connected to information included in a document presented under agenda item 14 and thus entirely within the scope of the activities of the Conference. UN وأعرب وفد اليونان عن أسفه بشأن البيان الذي أدلى به وفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وأشار إلى أن المداخلة السابق ذكرها لوفد اليونان كانت ذات طابع تقني محض، وتتعلق بشكل مباشر بالمعلومات الواردة في وثيقة معروضة في إطار البند 14 من جدول الأعمال وبالتالي فهي تندرج كلية ضمن نطاق أنشطة المؤتمر.
    5. The Conference of the States Parties and the Executive Council are separately empowered, subject to authorization from the General Assembly of the United Nations, to request the International Court of Justice to give an advisory opinion on any legal question arising within the scope of the activities of the Organization. UN ٥ - يتمتع مؤتمر الدول اﻷطراف والمجلس التنفيذي، كل على حدة، بسلطة التوجه، رهنا بتخويل من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، إلى محكمة العدل الدولية لالتماس فتوى في أي مسألة قانونية تنشأ في نطاق أنشطة المنظمة.
    5. The Conference of the States Parties and the Executive Council are separately empowered, subject to authorization from the General Assembly of the United Nations, to request the International Court of Justice to give an advisory opinion on any legal question arising within the scope of the activities of the Organization. UN ٥ - يتمتع مؤتمر الدول اﻷطراف والمجلس التنفيذي، كل على حدة، بسلطة التوجه، رهنا بتخويل من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، إلى محكمة العدل الدولية لالتماس فتوى في أي مسألة قانونية تنشأ في نطاق أنشطة المنظمة.
    6. The fourth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies considered a suggestion by a member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and a member of the Committee against Torture that they examine the possibility of undertaking preventive action against human rights violations, within the scope of the activities of the human rights treaty bodies. UN ٦ - وقد نظر رؤساء الاجتماع الرابع للهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان في اقتراح قدمه عضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري وعضو في لجنة مناهضة التعذيب بأن يدرسوا إمكانية الاضطلاع بإجراءات وقائية ضد انتهاكات حقوق اﻹنسان، ضمن نطاق أنشطة الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان.
    The Conference of the States Parties and the Executive Council are separately empowered, subject to the authorization from the General Assembly of the United Nations, to request the International Court of Justice to give an advisory opinion on any legal question arising within the scope of the activities of the Organization. UN " ٥- يتمتع مؤتمر الدول اﻷطراف والمجلس التنفيذي، كل على حدة بسلطة التوجه، بتخويل من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، إلى محكمة العدل الدولية لالتماس الفتوى بشأن أية مسألة قانونية تنشأ في نطاق أنشطة المنظمة.
    Such representatives may make statements on matters falling within the scope of the activities of their respective organizations in the course of the discussion by the Committee of the report of each State party to the Covenant. UN ولهولاء الممثلين أن يدلوا ببيانات حول مسائل تدخل في نطاق الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات التي ينتمون إليها في أثناء النقاش الذي تجريه اللجنة لتقرير كل دولة طرف في العهد.
    Such representatives may make statements on matters falling within the scope of the activities of their respective organizations in the course of the discussion by the Committee of the report of each State party to the Covenant. UN ولهؤلاء الممثلين أن يدلوا ببيانات حول مسائل تدخل في نطاق الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات التي ينتمون إليها في أثناء النقاش الذي تجريه اللجنة لتقرير كل دولة طرف في العهد.
    " In the case of international organizations, the ability to invoke responsibility for violations of obligations owed to the international community as a whole could depend on the scope of the activities of the organization as defined in its constituent document. UN ' ' ففي حالة المنظمات الدولية، قد تتوقف قدرة المنظمة المعنية على الاحتجاج بالمسؤولية إزاء الإخلال بالتزامات واجبة تجاه المجتمع الدولي ككل، على نطاق الأنشطة المحددة في وثيقتها التأسيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more