"the scope of the application of" - Translation from English to Arabic

    • نطاق تطبيق
        
    Chile also noted the intention expressed to reduce the scope of the application of this punishment. UN كما أحاطت شيلي علما بالعزم المعلن على تقليص نطاق تطبيق عقوبة الإعدام.
    The decision of the International Court of Justice in the Nuclear Tests case touches upon the scope of the application of good faith. UN ويمس قــرار محكمة العدل الدولية في قضية التجارب النووية نطاق تطبيق مبدأ حُسن النية.
    Not all of the universe need necessarily be used, so that the scope of the classification may differ from the scope of the application of the classification. UN ولا يلزم بالضرورة استخدام مجموع اﻷشياء هذا بكامله ومن ثم فإن نطاق التصنيف قد يختلف عن نطاق تطبيق التصنيف.
    Finally, the scope of the application of capital punishment has been expanded recently through new laws in the following countries: Bangladesh, China, Egypt, Pakistan and Saudi Arabia. UN وأخيرا، جرى توسيع نطاق تطبيق عقوبة اﻹعدام مؤخرا، من خلال سن قوانين جديدة، في البلدان التالية: بنغلاديش والصين ومصر وباكستان والمملكة العربية السعودية.
    164. Switzerland commended reduction in the scope of the application of death penalty but expressed concern about repression towards civil society. UN 164- وأثنت سويسرا على تقليص نطاق تطبيق عقوبة الإعدام لكنها أعربت عن قلقها إزاء قمع المجتمع المدني.
    In that regard, consideration should be given to addressing issues pertaining to extending the scope of the application of the Convention to be in conformity with that of amended Protocol II as well as an effective verification mechanism, which the Convention lacks. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نولي الاهتمام لمعالجة المسائل المتعلقة بتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لكي يتمشى ذلك مع البروتوكول الثاني المعدل وكذلك آلية التحقق الفعالة، التي تفتقر إليها الاتفاقية.
    I hope that the promulgation of that bulletin will help to clarify the scope of the application of international humanitarian law to United Nations forces and operations and ensure that the required standards are observed. UN وإنني آمل في أن يساعد إصدار هذه النشرة على توضيح نطاق تطبيق القانون اﻹنساني بالنسبة لقوات وعمليات اﻷمم المتحدة، وأن يكفل مراعاة المعايير المطلوبة.
    If differences exist, it is in minor areas where differences in cultural heritage and other specific local conditions are at times invoked by some as excuses for limiting the scope of the application of some of the articles of the Declaration. UN وإن كانت هناك اختلافات فهي في مجالات ثانوية يستغل فيها البعض أحيانا التراث الثقافي والظروف المحلية الخصوصية اﻷخرى كمبرر للحد من نطاق تطبيق بعض مواد اﻹعلان.
    In 2009, nine more States have also ratified the amendment to Article 1 of the Convention, which expands the scope of the application of the CCW to internal conflicts. UN وفي عام 2009 صدقت دولتان أخريان على تعديل المادة 1 من الاتفاقية، الذي يوسع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات الداخلية.
    One of the key accomplishments of the Protocol is thus the elimination of the exceptional risk trigger contained in the 1994 Convention by extending the scope of the application of the Convention to all peacebuilding operations and operations for the delivery of emergency humanitarian assistance. UN وبالتالي، فإن أحد الإنجازات الرئيسية للبروتوكول هو إزالة إدراج آلية التحريك المتمثلة في الإعلان عن وجود خطر غير عادي الواردة في اتفاقية عام 1994 بتمديد نطاق تطبيق الاتفاقية إلى جميع عمليات بناء السلام وعمليات أيضا المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    58. Mr. Varso (Slovakia) said that his delegation supported all efforts to specify the scope of the application of reservations to treaties. UN 58 - السيد فارسو (سلوفاكيا): قال إن وفده يؤيد كل الجهود الرامية إلى تحديد نطاق تطبيق التحفظات على المعاهدات.
    21. In accordance with the Government Proposal for the reform of fundamental rights, the scope of the application of fundamental rights would normally be extended to include all persons who come under the jurisdiction of the State. UN ١٢ - وتمشيا مع اقتراح الحكومة بإصلاح الحقوق اﻷساسية يُزمع توسيع نطاق تطبيق الحقوق اﻷساسية لتشمل جميع اﻷشخاص الذين يخضعون لسلطة الدولة.
    It was recalled that the Commission had excluded the applicability of the concept of " responsibility to protect " from the scope of the application of the draft articles in 2009. UN وجرى التذكير بأن اللجنة كانت قد استبعدت، في عام 2009، قابلية تطبيق مفهوم " المسؤولية عن الحماية " من نطاق تطبيق مشروع المواد.
    3. Identify measures to expand the scope of the application of the freedoms of the air, with a view to rendering connectivity between the two shores of the South Atlantic financially and economically viable; UN 3 - تحديد التدابير الرامية إلى توسيع نطاق تطبيق الحريات الجوية، بغية جعل الربط بين شاطئي جنوب المحيط الأطلسي مجديا اقتصاديا وماليا؛
    4.2 Secondly, the State party submits that the case falls outside the scope of the application of Covenant, as it concerns interim injunction proceedings before the President (referred to as the " trial judge " by the author). UN 4-2 ثانياً، تذكر الدولة الطرف أن القضية تخرج عن نطاق تطبيق العهد إذ إنها تتعلق بإجراءات استصدار أوامر مؤقتة ينظر فيها الرئيس (الذي يشير إليه صاحب البلاغ باسم " قاضي الموضوع " ).
    70. Concerning the initiatives elaborated during the preparation of the Conference, Brazil was fully in favour of extending the scope of the application of the Convention - preferably through an amendment to article 1 - to encompass non-international conflicts. UN 70- وفيما يخص مختلف المبادرات المحددة في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر، فإن البرازيل تؤيد تأييدا كاملا فكرة توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية - والأفضل من خلال إدخال تعديل على المادة الأولى - بحيث تغطي أيضا النزاعات غير الدولية.
    Italy recognized the National Human Rights Plan as a significant advance, but expressed concern about the recent discussion of draft legislative initiatives on expanding the scope of the application of the death penalty and recommended that Peru maintain the de facto moratorium on death penalty with a view to abolishing it in the medium term. UN 42- وأقرت إيطاليا بالخطة الوطنية لحقوق الإنسان بوصفها تقدماً ملحوظاً، لكنها أعربت عن قلقها إزاء المناقشة الأخيرة لمشروع المبادرات التشريعية المتعلقة بتوسيع نطاق تطبيق عقوبة الإعدام، وأوصت بيرو بأن تواصل الوقف الاختياري الفعلي لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها على المدى المتوسط.
    (a) Encourages each nuclear-weapon State to explore ways to further widen the scope of the application of safeguards to peaceful nuclear facilities to the maximum extent possible, inter alia, by: UN (أ) تشجِّع كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية على بحث سبل مواصلة توسيع نطاق تطبيق الضمانات على المنشآت النووية السلمية إلى أقصى حد ممكن، وذلك بوسائل منها:
    (g) Reduction of the scope of the application of the death penalty, extension of the moratorium on death penalty in 2004, and amendment of the Criminal Code to introduce life imprisonment instead of capital punishment. UN (ز) تقليص نطاق تطبيق عقوبة الإعدام، وتمديد وقف تطبيقها الذي بدأ في عام 2004، وتعديل القانون الجنائي لإدخال عقوبة السجن المؤبد بدلاً من عقوبة الإعدام.
    (g) Reduction of the scope of the application of the death penalty, extension of the moratorium on death penalty in 2004, and amendment of the Criminal Code to introduce life imprisonment instead of capital punishment. UN (ز) تقليص نطاق تطبيق عقوبة الإعدام، وتمديد وقف تطبيقها الذي بدأ في عام 2004، وتعديل القانون الجنائي لإدخال عقوبة السجن المؤبد بدلاً من عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more