"the scope of the articles" - Translation from English to Arabic

    • نطاق المواد
        
    Part One defines the scope of the articles and gives the definition of certain terms. UN الباب الأول يحدد نطاق المواد ويعرّف بعض المصطلحات.
    He observed that the inclusion of international organizations within the scope of the articles would require additional research which could take time and delay the Commission's work. UN ولاحظ أن إدراج المنظمات الدولية في نطاق المواد سوف يتطلب بحثاً إضافياً قد يستغرق وقتاً ويؤخر عمل اللجنة.
    Accordingly, the complaint falls ratione materiae outside the scope of the articles of the Convention invoked by the complainant. UN وبالتالي، فإن الشكوى لا تدخل من حيث الركن الموضوعي في نطاق المواد التي تذرع بها مقدم الشكوى من الاتفاقية.
    Precise definition of the scope of the articles would be essential were they to be adopted in the form of a binding instrument. UN ومن الأساسي تحديد نطاق المواد بشكل دقيق إذا ما أريد اعتمادها في شكل صك ملزم.
    Article 57 excluded from the scope of the articles questions concerning the responsibility of an international organization or of any State for the conduct of an international organization. UN أما المادة 57 فإنها تستبعد من نطاق المواد المسائل المتصلة بمسؤولية منظمة دولية أو مسؤولية أي دولة عن سلوك منظمة دولية.
    Significantly, the Commission had excluded cases of occupation and illegal annexation of territory from the scope of the articles. UN وبصفة خاصة، استبعدت لجنة القانون الدولي حالات الاحتلال والضم غير المشروع للأراضي من نطاق المواد.
    The Commission's further work on the complex subject would depend greatly on the choice made as to the scope of the articles. UN وقال إن عمل اللجنة في المستقبل بشأن هذا الموضوع المعقد سوف يعتمد إلى حد كبير على كيفية اختيار نطاق المواد.
    But in any event clarification is needed because there could be a number of different interpretations of article 1, and this would lead to avoidable disputes between States about the scope of the articles. UN ولكن لا بد من التوضيح على أي حال بسبب احتمال وجود عدد من التفسيرات المختلفة التي قد تفضي إلى خلافات يمكن تجنبها بين الدول حول نطاق المواد.
    Since it is now proposed to adopt the draft articles in the form of a binding instrument, the United Kingdom considers it essential that the scope of the articles be more precisely defined, or at least that the instrument contain a mechanism for generating the necessary definition. UN وحيث إنه يُقترح الآن اعتماد مشاريع المواد في شكل صك ملزم، فإن المملكة المتحدة ترى أن من الضروري أن يتم تحديد نطاق المواد على نحو أدق، أو أن يتضمن الصك، على الأقل، آلية لتقديم التحديد اللازم.
    One of the functions of article 57 of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts is to exclude the question of the responsibility of any State for the conduct of an international organization from the scope of the articles. UN وتتمثل إحدى وظائف المادة 57 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا في استبعاد مسألة مسؤولية أية دولة عن تصرف منظمة دولية من نطاق المواد.
    However, that provision does not exclude from the scope of the articles any question of responsibility of a State for its own conduct, that is, for conduct attributable to a State under chapter II of Part One of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ومع ذلك، فإن هذا الحكم لا يستبعد من نطاق المواد أية مسألة لمسؤولية الدولة عن تصرفها الخاص، أي عن التصرف المنسوب إلى الدولة بموجب الفصل الثاني من الجزء الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    29. The Commission had rightly judged that it would be useful to consider at the initial stage the question of protection claimed by international organizations, for the benefit of their agents to determine whether such protection should be included within the scope of the articles. UN ٢٩ - واستطرد يقول إن اللجنة قد ارتأت بحق أنه قد تكون من المفيد النظر في المرحلة اﻷولية في مسألة الحماية التي تطالب بها المنظمات الدولية لفائدة موظفيها، بغية تحديد ما إذا كان ينبغي أن تدرج هذه الحماية في نطاق المواد.
    Portugal is in agreement with the articles in general and with their suitability for an international convention, regardless of the fact that during the debates of the Sixth Committee, where the topic was discussed, Portugal voiced some disagreement with regard to certain aspects, in particular concerning both the scope of the articles and their content. UN وتوافق البرتغال على المواد عموما وتستصوب وضعها في إطار اتفاقية دولية، بغض النظر عن أن البرتغال قد أعربت خلال مناقشات اللجنة السادسة، حيث جرت مناقشة هذا الموضوع، عن رأي مخالف بعض الشيء فيما يتعلق بجوانب معينة، ولا سيما فيما يتعلق بكل من نطاق المواد ومضمونها.
    Article 1 Activities to which the present draft articles apply While acknowledging the desirability of keeping the scope of the articles manageable, which is why the formulation " physical consequences " has been adopted, the Netherlands nonetheless doubts whether the term " physical " is broad enough for this purpose. UN إذ تقر هولندا بأن من المستصوب الإبقاء على نطاق المواد في حدود معقولة، على اعتبار أن هذا هو سبب اعتماد عبارة " نتائجها المادية " ، فإنها مع ذلك تشك في ما إذا كانت عبارة " المادية " واسعة بالقدر الكافي لهذا الغرض.
    99. It may be recalled that Quentin-Baxter had proposed five draft articles in 1984 in his fifth report, article 1 of which defined the scope of the articles, Fifth report (footnote 2 above), p. 155. UN ٩٩ - يمكن التذكير بأن كوينتين - باكستر اقترح خمسة مشاريع مواد في ١٩٨٤ في تقريره الخامس، عرفت المادة ١ منها نطاق المواد)٠٣١)٠٣١( التقرير الخامس، )الحاشية ٢ أعلاه(، الصفحة ٢٦٦.
    An exception is mentioned in the commentary for the case that " a State seconds officials to an international organization so that they act as organs or officials of the organization, their conduct will be attributed to the organization, not the sending State, and will fall outside the scope of the articles " . UN ويُذكر استثناء في التعليق: " إذا أعارت دولة منظمة دولية موظفين بحيث يتصرفون بصفتهم أجهزة أو موظفين تابعين للمنظمة، فإن سلوكهم يُنسب إلى المنظمة لا إلى الدولة المعيرة ويخرج بذلك عن نطاق المواد " ().
    There is a difficulty in that action taken pursuant to the Charter falls outside the scope of the articles (see article 59), while action duly taken as between the parties to regional arrangements is covered either by article 20 (consent) or article 56 (lex specialis). UN وثمة صعوبة تمثل في أن الإجراءات المتخذة عملا بالميثاق تخرج عن نطاق المواد (انظر المادة 59)، في حين أن الإجراءات المتخذة على النحو الواجب فيما بين أطراف ترتيبات إقليمية هي إجراءات مشمولة إما بالمادة 20 (القبول) أو المادة 56 (قاعدة التخصيص).
    Such a delimitation would, for example, exclude from the scope of the articles harm to the global commons, which are beyond any national jurisdiction; or damage to the environment not within national jurisdiction; or air pollution and creeping pollution not attributable to any one source; as well as economic consequences arising from policies and decisions of one State over the other. UN ومن شأن تحديد النطاق هذا أن يستبعد من نطاق المواد مثلا الضرر الذي يلحق المشاعات العامة التي تقع خارج الولاية الوطنية، أو الضرر الذي يلحق البيئة غير الواقعة ضمن الولاية الوطنية، أو تلوث الهواء والتلوث الزاحف اللذين لا يعزيان إلى مصدر واحد؛ وكذا النتائج الاقتصادية الناجمة عن سياسات أو قرارات دولة تجاه دولة أخرى.
    The declared intention of the Commission under article 57 is to exclude these issues -- although they formally fall within the scope of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts -- since they concern questions of State responsibility akin to those dealt with in chapter IV of Part One. UN فالنية المعلنة للجنة بموجب المادة 57 هي استبعاد هذه القضايا- بالرغم من أنها تدخل من الناحية الشكلية في نطاق المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا - بما أنها تتعلق بمسائل مسؤولية الدول المماثلة لتلك التي يتناولها الفصل الرابع من الجزء الأول.
    402. On point (1), the prevailing view was that the phrase should be retained in order to keep the scope of the articles within reasonable limits and avoid the possibility that two different drainage basins connected by a canal might be treated as a single watercourse. UN ٢٠٤ - وفيما يتعلق بالنقطة )١( كان الرأي السائد ضرورة اﻹبقاء على العبارة بغية المحافظة على نطاق المواد ضمن الحدود المعقولة وتجنب إمكانية معالجة حوضي صرف مختلفين تصل بينهما قناة بوصفهما مجرى مائي وحيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more