"the scope of the concept" - Translation from English to Arabic

    • نطاق مفهوم
        
    • نطاق المفهوم
        
    • لنطاق مفهوم
        
    We note that there are two schools of thought on the scope of the concept of human security. UN ونلاحظ أن هناك مدرستين في التفكير بشأن نطاق مفهوم الأمن البشري.
    The new rule 72 defines the scope of the concept of jurisdiction. UN والقاعدة 72 الجديدة تحدد نطاق مفهوم الولاية القضائية.
    The inclusion of a list of activities or substances in draft article 1 might limit the scope of the concept of liability to some extent. UN ولعل في إدراج قائمة باﻷنشطة أو المواد في مشروع المادة ١ ما يحد من نطاق مفهوم المسؤولية إلى حد ما.
    Other States had indicated that the scope of the concept of article 3 needed to be clarified further. UN وأشارت دول أخرى إلى أن نطاق المفهوم الوارد في المادة 3 في حاجة إلى مزيد من التوضيح.
    Uruguay therefore attaches great importance to Chile's welcome initiative in the convening of the World Summit for Social Development, to be held in 1995. This will provide a great opportunity for serious study of the scope of the concept of social development. UN ولذا فإن أوروغواي تعلق أهمية كبرى على مبادرة شيلي المستحسنة بشأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في ١٩٩٥، ﻷنه سيتيح لنا فرصة عظيمة ﻹجراء دراسة جادة لنطاق مفهوم التنمية الاجتماعية.
    Since, in paragraph 51, the Working Group has defined the scope of the concept of insolvency proceedings in the meaning of the Model Law, paragraphs 52 and 53 on the same subject are no longer needed. UN بما أنَّ الفريق العامل قد حدد في الفقرة 51 نطاق مفهوم إجراءات الإعسار وفقاً للقانون النموذجي، فإنَّ الفقرتين 52 و53 اللتين تتناولان المفهوم ذاته لم يعد لهما داعٍِ.
    20. Several delegations stated that the scope of the concept of marine renewable energies should be clarified. UN 20 - وذكرت عدة وفود أنه ينبغي توضيح نطاق مفهوم الطاقة المتجددة البحرية.
    In the past, there has been growing concern among States about the need to consider expanding the scope of the concept of small arms and light weapons to include equipment such as man-portable air defence systems in the discussions. UN وفي الماضي، كان هناك اهتمام متزايد فيما بين الدول بضرورة النظر في توسيع نطاق مفهوم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بغية أن تدرج في المناقشات المعدات مثل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    46. Her delegation had some questions about individual provisions, such as the scope of the concept of damage to the environment per se. UN 46 - وقالت إن لدى وفدها بعض الأسئلة بشأن فرادى الأحكام، مثل نطاق مفهوم الضرر البيئي في حد ذاته.
    The purpose of the meetings held was to define the scope of the concept of economic resources, explain the legal problems presented and exchange information on the actions of the various countries. UN تمثل الغرض من هذه الاجتماعات في تحديد نطاق مفهوم الـموارد الاقتصادية، وشرح المشاكل القانونية التي تبرز وتبادل المعلومات بشأن التدابير التي تتخذها مختلف البلدان.
    In particular, it was suggested that the criterion of " the seat of its management or some similar connection " needed further clarification because its ambiguity might unnecessarily expand the scope of the concept of State of nationality of a corporation. UN وبصفة خاصة، ذهب البعض إلى القول إن معيار ' ' مقر إدارتها أو ما شابه ذلك من صلة`` يحتاج إلى المزيد من التوضيح لأن غموضه قد يوسع نطاق مفهوم دولة جنسية الشركة دون مبرر.
    One of the objectives of the first report will be to clarify these concepts, taking the Commission's guidance into account in determining the scope of the concept of the expulsion of aliens for the purpose of developing a set of draft articles. UN وسيكون من بين أهداف التقرير الأول تحديدا توضيح هذه المفاهيم ومراعاة توجيهات اللجنة بغرض تحديد نطاق مفهوم طرد الأجانب لأغراض صوغ مشاريع مواد.
    63. In determining the scope of the protection of persons in the event of disasters, there appeared to be two key questions to be answered: the scope of the concept of " protection " and the meaning of the concept of " disaster " . UN 63 - وأضاف أنه عند تحديد نطاق حماية الأشخاص في حالات الكوارث، يبدو أنّ هناك سؤالين أساسيين ينبغي الإجابة عليهما، هما نطاق مفهوم ' ' الحماية`` ومعنى مفهوم ' ' الكارثة``.
    72. As for sub-topics for further discussion, it was essential to identify the common elements, as well as the scope of the concept of the rule of law. UN 72 - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بإجراء مزيد من المناقشات حول المواضيع الفرعية من الجوهري تحديد العناصر المشتركة وأيضا نطاق مفهوم سيادة القانون.
    242. A proposal was also made to delete the word " their " in order to broaden the scope of the concept of prevention and to encompass the role that non-State actors could play in this field. UN 242 - واقترح حذف الضمير المتصل " هـاء " لتوسيع نطاق مفهوم المنع وشمول الدور الذي من شأن الجهات الفاعلة من غير الدول أداؤه في هذا الميدان.
    The growing consensus on the scope of the concept of sustainable development, including its political, economic, social and ecological dimensions, shows that development is an integral process and therefore must be considered in all its aspects and as an essentially joint undertaking. UN إن توافق اﻵراء المتنامي بشأن نطاق مفهوم التنمية المستدامة، بما في ذلك أبعادها السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹيكولوجية، يظهر أن التنمية عملية متكاملة ومن ثم يجب النظر إليها من جميع جوانبها وأساسا باعتبارها جهدا مشتركا.
    This view does not simply expand the scope of the concept of State terrorism from the domestic to the international plane but enlarges it still further to a degree that would include - and literally amount to - the resort to force in international relations. UN فهذا الرأي لا يوسع نطاق مفهوم إرهاب الدولة بنقله من الصعيد المحلي إلى الصعيد الدولي فحسب، وإنما يوسعه إلى حد أكبر لدرجة تشمل - وتصل تماما - إلى حد اللجوء إلى القوة في العلاقات الدولية(86).
    75. Mr. Shatil (Bangladesh) said that the adoption of General Assembly resolution 61/39 had been an important step forward in defining and determining the scope of the concept of the rule of law. UN 75 - السيد شتيل (بنغلاديش): قال إن اتخاذ الجمعية العامة للقرار 61/39 شكل خطوة هامة إلى الأمام في تعريف وتحديد نطاق مفهوم سيادة القانون.
    On the other hand, we should be careful not to unduly widen the scope of the concept, which could have implications that could in practice defeat the very purpose of security. UN ومن الناحية اﻷخرى، ينبغي أن نحرص على ألا نوسع نطاق المفهوم بلا داع، اﻷمــر الذي قد تترتب عليه آثار في الممارسة تحبط غــرض اﻷمــن نفسه.
    the scope of the concept is described in paragraph 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1). UN وتصف الفقرتان 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) نطاق المفهوم.
    29. Another aspect of the scope of the concept of " unilateral act " which concerned the Netherlands was the exclusion from the envisaged regime of unilateral acts of international organizations. UN 29 - وذكر أن ثمة جانبا آخر لنطاق مفهوم " الفعل الانفرادي " يهم هولندا وهو استبعاد الأفعال الانفرادية للمنظمات الدولية من النظام المستهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more