"the scope of the definition of" - Translation from English to Arabic

    • نطاق تعريف
        
    • بنطاق تعريف
        
    • نطاق تعريفها
        
    The proposed amendment expands the scope of the definition of conflict of interest to provide for a definition that is not limited to financial interests. UN ويوسّع هذا التعديل نطاق تعريف تضارب المصالح ليقدّم تعريفا لا يقتصر على المصالح المالية.
    Non-admission therefore does not fall within the scope of the definition of expulsion for the purposes of this topic. UN ومن ثم لن يدخل عدم السماح بالدخول في نطاق تعريف الطرد لأغراض الموضوع الذي نحن بصدده.
    Expanding the scope of the definition of armed conflict to include non-international armed conflict would be problematic. UN ومن شأن توسيع نطاق تعريف النـزاع المسلح ليشمل النـزاعات المسلحة غير الدولية أن ينطوي على مشاكل.
    Please indicate whether any steps are being taken to review the Act and broaden the scope of the definition of domestic violence to comprise acts of sexual and psychological violence within marriage and de facto unions. UN ويرجى توضيح ما إذا كان قد اتُخذت أي خطوات لاستعراض القانون وتوسيع نطاق تعريف العُنف الأسري كيما يشمل أفعال العنف الجنساني والنفساني ضمن نطاق رابطة الزواج والروابط القائمة بحكم الأمر الواقع.
    4. Information relating to reservations and declarations, as well as derogations, restrictions or limitations regarding the scope of the definition of racial discrimination in domestic law should be included in the common core document as required in paragraph 40 b) and c) of the harmonized guidelines. UN 4- معلومات تتصل بالتحفظات والإعلانات، فضلاً عن الاستثناءات أو القيود أو الحدود المتعلقة بنطاق تعريف التمييز العنصري في القانون المحلي ينبغي إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على نحو ما تتطلبه الفقرة 40(ب) و(ج) من المبادئ التوجيهية المنسقة()؛
    The State party should broaden the scope of the definition of rape in article 177 of the Criminal Code and ensure that incest, sexual abuse other than actual sexual intercourse, as well as rape of men, are considered serious criminal offences; remove the burden on victims to prove resistance against the assault; and prosecute rape and other crimes of sexual violence ex officio. UN ينبغي أن توسع الدولة الطرف نطاق تعريفها للاغتصاب في المادة 177 من القانون الجنائي وأن تسهر على اعتبار سفاح المحارم والاعتداء الجنسي خلاف ممارسة الجنس العادية، وكذلك اغتصاب الذكور، جرائم جنائية خطيرة؛ وتخليص الضحايا من عبء سوْق الأدلة على مقاومة الاعتداء، ومحاكمة مرتكبي الاغتصاب وغيره من جرائم العنف الجنسي.
    Please indicate if the scope of the definition of discrimination against women provided for in article 28 of the Constitution, as interpreted by national case law, covers direct and indirect discrimination and extends to acts of discrimination by public and private actors, in line with article 1 of the Convention. UN يرجى توضيح ما إذا كان نطاق تعريف التمييز ضد المرأة، على النحو المنصوص عليه في المادة 28 من الدستور، وكما تفسره السوابق القضائية الوطنية، يغطي التمييز المباشر وغير المباشر ويشمل أعمال التمييز الصادرة عن جهات عامة وخاصة، حسب ما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية.
    Although the Convention did not explicitly refer to the topic, the Committee had made it clear through the General Recommendation that violence fell squarely within the scope of the definition of discrimination and thus was covered by the Convention. UN وبالرغم من أن الاتفاقية لا تشير إلى ذلك الموضوع صراحة، فقد وضّحت اللجنة من خلال التوصية العامة أن العنف يقع في نطاق تعريف التمييز، وبالتالي فهو مشمول بالاتفاقية.
    Even if the Committee were to accept that the only instance of alleged torture that is described by the author was substantiated, it cannot be assumed that treatment of this kind would fall within the scope of the definition of torture. UN وحتى لو قبلت اللجنة بأن حالة ادعاء التعذيب الوحيدة التي يصفها مقدم البلاغ مدعمة باﻷسانيد، فإنه لا يمكن افتراض أن المعاملة التي من هذا النوع تقع ضمن نطاق تعريف التعذيب.
    38. Limiting the scope of the definition of the unilateral acts being dealt with here is, in our view, essential. UN 38 - ونرى أن من الضروري الحد من نطاق تعريف الأفعال الانفرادية قيد البحث هنا.
    While no decision has been made by the General Assembly to change the scope of the definition of the family for the purposes of entitlements, the contents of that bulletin introduce new terms and concepts that are alien to the letter and spirit of the United Nations Staff Regulations and Rules. UN وبينما لم تتخذ الجمعية العامة قرارا بتغيير نطاق تعريف الأسرة لأغراض الاستحقاقات إلا أن محتويات تلك النشرة تقدم شروطا ومفاهيم غريبة على نص وروح النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    To exclude such objections from the scope of the definition of objections, therefore, would be to disregard an important part of existing State practice and the practice of the European Court of Human Rights. UN ولذا فاستبعاد هذه الاعتراضات من نطاق تعريف الاعتراضات يكون بمثابة إغفال لجزء هام من الممارسة الجارية للدول ولممارسة محكمة حقوق الإنسان الأوروبية.
    These forms of cooperation can be equity- or non-equity based; in most cases they fall outside the scope of the definition of FDI. UN وهذه الأشكال من التعاون يمكن أن تقوم على أساس سهمي أو غير سهمي، وهي في معظم الحالات لا تندرج في نطاق تعريف الاستثمار الأجنبي المباشر.
    52. Mr. Flinterman said that the Committee needed to be informed of the scope of the definition of discrimination in domestic law so that it might determine the extent to which a State party complied with its obligations under the Convention. UN 52 - السيد فلنترمان: قال إن اللجنة بحاجة إلى إبلاغها عن نطاق تعريف التمييز المعتمد في القانون المحلي كيما تتمكن من تحديد نطاق امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    23. Another way to limit the scope of the definition of investment has been to specify that investment is covered in an agreement only if made in accordance with the laws of the host country. UN 23- ومن الطرق الأخرى للحد من نطاق تعريف الاستثمار النص على عدم شمول الاتفاق للاستثمار إلا إذا جرى وفقاً لقوانين البلد المضيف.
    The Committee also rejected the claim that a forcible return of the complainants to areas of the country controlled by the Liberation Tigers of Tamil Eelam would place them at risk of being subjected to torture by that organization, as such claim fell outside the scope of the definition of torture contained in article 1 of the Convention. UN ورفضت اللجنة أيضاً الإدعاء القائل بأن عودة مقدمي الشكاوى قسراً إلى مناطق في بلدهم تخضع لسيطرة `منظمة تحرير نمور تاميل` سيعرضهم لخطر التعرض للتعذيب من جانب تلك المنظمة، بالنظر إلى أن هذا الادعاء يخرج عن نطاق تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    It would extend the scope of the definition of " nuclear material " to include objects and materials for military use, but would not address nuclear non-proliferation, which was dealt with in other instruments. UN كما أنها ستوسع نطاق تعريف " المواد النووية " ليشمل اﻷدوات والمواد المخصصة للاستعمال العسكري، ولكنها لن تتعرض لمسألة منع الانتشار النووي التي تتناولها صكوك أخرى.
    During the reporting period, important legislative amendments to the Anti-discrimination Act were adopted, with a view to further strengthening protection against discrimination, including widening the scope of the definition of indirect discrimination. UN 10- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتُمدت تعديلات تشريعية هامة في قانون مكافحة التمييز بهدف زيادة تعزيز الحماية من التمييز، بما في ذلك توسيع نطاق تعريف التمييز غير المباشر.
    Therefore, the exploitation of begging, including the use of a trafficked dependent person for begging, would fall within the scope of the definition of trafficking in human beings only when all the elements of forced labour or services occur. UN 31- وبالتالي، فإنَّ استغلال التسوّل، بما في ذلك استخدام شخص مُعال متجَّر به للتسوّل، لا يقع في نطاق تعريف الاتِّجار بالبشر إلاّ في وجود جميع عناصر الأعمال أو الخدمات القسرية.
    Information relating to reservations and declarations, as well as derogations, restrictions or limitations regarding the scope of the definition of racial discrimination in domestic law should be included in the common core document as required in paragraph 40 b) and c) of the harmonized guidelines. UN 4- معلومات تتصل بالتحفظات والإعلانات، فضلاً عن الاستثناءات أو القيود أو الحدود المتعلقة بنطاق تعريف التمييز العنصري في القانون المحلي ينبغي إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على نحو ما تتطلبه الفقرة 40(ب) و(ج) من المبادئ التوجيهية المنسقة()؛
    4. Information relating to reservations and declarations, as well as derogations, restrictions or limitations regarding the scope of the definition of racial discrimination in domestic law should be included in the common core document as required in paragraph 40 b) and c) of the harmonized guidelines. UN 4- معلومات تتصل بالتحفظات والإعلانات، فضلاً عن الاستثناءات أو القيود أو الحدود المتعلقة بنطاق تعريف التمييز العنصري في القانون المحلي ينبغي إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على نحو ما تتطلبه الفقرة 40(ب) و(ج) من المبادئ التوجيهية المنسقة()؛
    The State party should broaden the scope of the definition of rape in article 177 of the Criminal Code and ensure that incest, sexual abuse other than actual sexual intercourse, as well as rape of men, are considered serious criminal offences; remove the burden on victims to prove resistance against the assault; and prosecute rape and other crimes of sexual violence ex officio. UN ينبغي أن توسع الدولة الطرف نطاق تعريفها للاغتصاب في المادة 177 من القانون الجنائي وأن تسهر على اعتبار سفاح المحارم والاعتداء الجنسي خلاف ممارسة الجنس العادية، وكذلك اغتصاب الذكور، جرائم جنائية خطيرة؛ وتخليص الضحايا من عبء سوْق الأدلة على مقاومة الاعتداء، ومحاكمة مرتكبي الاغتصاب وغيره من جرائم العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more