"the scope of the guide" - Translation from English to Arabic

    • نطاق الدليل
        
    • نطاق دليل
        
    • مجال تطبيق دليل
        
    • نطاق تطبيق دليل
        
    It would seem logical to request the Commission to investigate such an approach and contemplate extending the scope of the Guide. UN ويبدو أنه من المنطقي أن يتم توجيه طلب إلى اللجنة لكي تدرس احتمال اتباع نهج من هذا النوع والنظر في توسيع نطاق الدليل.
    The view was shared that those issues were outside the scope of the Guide and the revised Model Law and it would be impossible to present exhaustive and accurate discussion of such issues in a concise manner in the Guide. UN واتفق على أنَّ هذه المسائل خارجة عن نطاق الدليل والقانون النموذجي المنقَّح وأنَّ من المتعذّر عرض مناقشة وافية ودقيقة ووجيزة لهذه المسائل في الدليل.
    The main objective of the meeting will be to review the annotated outlines of all chapters of the compilers guide and to propose the scope of the Guide and the general content of each of the chapters; UN ويتمثل الهدف الرئيسي للاجتماع في استعراض المخططات المشروحة لجميع فصول دليل مجمّعي البيانات، وفي اقتراح نطاق الدليل والمضمون العام لكل فصل من فصوله؛
    111. Some delegations agreed with the view that statements of non-recognition and general statements of policy should be excluded from the scope of the Guide to Practice. UN 111 - وافق بعض الوفود على الرأي القائل باستبعاد إعلانات عدم الاعتراف وإعلانات السياسة العامة من نطاق دليل الممارسة.
    42. He agreed that statements of non-recognition, by which certain States indicated that their participation in a treaty did not imply recognition of an entity as a State, were outside the scope of the Guide to practice. UN 42 - ويؤيد الوفد الفرنسي أن تستبعد من مجال تطبيق دليل الممارسة إعلانات عدم الاعتراف التي تشير عن طريقها بعض الدول إلى أن اشتراكها في معاهدة لا يعني الاعتراف بكيان ما بوصفه دولة.
    287. The Special Rapporteur is aware that, in the draft guideline proposed above, he has reverted to certain " alternatives " to reservations, which, he proposed, in the previous chapter, should be excluded from the scope of the Guide to Practice. UN 287- ويدرك المقرر الخاص أن مشروع المبدأ التوجيهي المقترح أعلاه يتناول بعض " البدائل " للتحفظات التي اقترح استبعادها من نطاق تطبيق دليل الممارسة في الفصل السابق من هذا التقرير.
    52. Although immovable property is excluded from the scope of the Guide as an originally encumbered asset, it may nevertheless be affected by the Guide's recommendations. UN 52- ورغم أن الممتلكات غير المنقولة مُستبعدة من نطاق الدليل كموجودات مرهونة أصلية، فهي قد تتأثر مع ذلك بتوصيات الدليل.
    It had also been noted that in many jurisdictions and countries individuals engaged in commercial activities, and that, accordingly, to exclude them from the scope of the Guide might detract significantly from its usefulness. UN ولوحظ أيضا أن العديد من الولايات القضائية والبلدان تشمل الأفراد الذين يزاولون أنشطة تجارية، وبالتالي فان استبعادهم من نطاق الدليل قد ينتقص من فائدته الى حد كبير.
    An exhaustive discussion of legal issues relating to the conditions of operation of infrastructure facilities would exceed the scope of the Guide. UN والمناقشة الشاملة للمسائل القانونية المتصلة بشروط تشغيل مرافق البنية التحتية تتجاوز نطاق " الدليل " .
    The International Labour Organization (ILO) had participated in the Working Group's discussion on the topic and the general consensus had been that since such contracts involved not only diverse national laws but also obligations under international treaties and conventions, to do more than raise them as a particularly complex issue exceeded the scope of the Guide. UN وقد شاركت منظمة العمل الدولية في مناقشات الفريق العامل بشأن الموضوع، وكان هناك توافق عام في الآراء على أن مثل هذه العقود تشمل شتى القوانين الوطنية، كما تشمل فضلا عن ذلك التزامات بموجب معاهدات واتفاقيات دولية، وبالتالي لا بد من معاملتها باعتبارها مسألة معقدة بصورة خاصة تتجاوز نطاق الدليل.
    Guideline 1.5 provided that unilateral statements constituting neither reservations nor interpretative declarations fell outside the scope of the Guide. UN أما المبدأ التوجيهي 1-5 فينصّ على أن الإعلانات الانفرادية لا تشكّل تحفُّظات ولا إعلانات تفسيرية وهي من ثم تندرج ضمن نطاق الدليل.
    A number of reasons justify this limitation of the scope of the Guide. “Privatization” transactions may be carried out for various reasons, depending on the activity or property being “privatized”. UN وثمة عدد من اﻷسباب التي تبرر هذا التقييد في نطاق الدليل . فمعاملات " الخوصصة " يمكن أن تنفذ ﻷسباب مختلفة ، تبعا للنشاط الذي تجري " خوصصته " أو الممتلكات التي تجري " خوصصتها " .
    Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) pointed out an apparent contradiction between the first sentence of paragraph 7 of document A/CN.9/444/Add.1 and the third sentence of paragraph 2 of document A/CN.9/438/Add.1, both of which dealt with the scope of the Guide. UN ١٢ - السيد شكري )مراقب عن المغرب(: أشار الى تضارب واضح بين الجملة اﻷولى في الفقرة ٧ من الوثيقة A/CN.9/444/Add.1 والجملة الثالثة في الفقرة ٢ من الوثيقة A/CN.9/438/Add.1، اللتين تعالجان نطاق الدليل.
    It was stated that the distinction made in the guide between privately financed infrastructure projects and other transactions for the " privatization " of state functions or property might not be justified in certain cases and that it was preferable not to exclude privatization transactions from the scope of the Guide. UN وقيل إن التمييز الوارد في الدليل بين مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص والمعاملات اﻷخرى ﻟ " خصخصة " وظائف أو ممتلكات الدولة قد لا يكون له ما يبرره في حالات معينة وأن من اﻷفضل عدم استبعاد معاملات الخصخصة من نطاق الدليل.
    In order to avoid any overlap and conflict, the Commission decided that all securities should be excluded from the scope of the Guide (see A/62/17 (Part I), paras. 147 and 160). UN ومنعاً لأي تداخل وتضارب، قرّرت اللجنة أن تُستبعد جميع الأوراق المالية من نطاق الدليل (انظر A/62/17 (Part I)، الفقرتين 147 و160).
    However, as all securities are expressly excluded from the scope of the Guide (see recommendation 4, subpara. (c)), the Guide fails to address an extremely important type of movable asset. UN ولكن، لمّا كانت كل الأوراق المالية مستبعدة استبعاداً صريحاً من نطاق الدليل (انظر الفقرة الفرعية (ج) من التوصية 4) فإن الدليل لا يتناول نوعاً بالغ الأهمية من أنواع الموجودات المنقولة.
    The text stated that such statements were outside the scope of the Guide to practice only insofar as they had no effect on the rights and obligations of their author vis-à-vis the other contracting parties. UN فقد ورد أن هذه الإعلانات لا تدخل في نطاق دليل الممارسة إلا إذا كانت ترمي إلى التأثير على حقوق والتزامات صاحبها إزاء بقية الأطراف المتعاقدة.
    109. Delegations agreed that unilateral declarations purporting to increase the obligations of States beyond those imposed on them by a treaty did not constitute reservations and consequently did not pertain to the scope of the Guide to practice. UN 109 - وافقت الوفود على أن الإعلانات الانفرادية التي تهدف إلى تعهد الدول بالتزامات تتجاوز الالتزامات التي تفرضها عليها المعاهدة لا تشكل تحفظات ولا تدخل بالتالي ضمن نطاق دليل الممارسة.
    96. The exclusion from the scope of the Guide to Practice of statements concerning modalities of implementation of a treaty at the internal level, as set out in draft guideline 1.4.5, was too far-reaching. UN 96 - وأردف قائلا إن استبعاد البيانات المتعلقة بطرائق تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي من نطاق دليل الممارسات، على النحو الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-5، بعيد المدى للغاية.
    Statements of general policy which did not have a sufficiently close link with the treaty to which they referred must also be excluded from the scope of the Guide to practice. UN وينبغي أن تستبعد أيضا من مجال تطبيق دليل الممارسة إعلانات السياسة العامة التي ليست لها صلة وثيقة بما فيه الكفاية بالمعاهدة التي تتصل بها.
    However, it would not be useful for the Commission to take a firm position on this point, as the purpose of draft guideline 1.4 is precisely to exclude such statements from the scope of the Guide to Practice. UN ومع ذلك فإنه يبدو أن من غير المفيد للجنة أن تتخذ موقفاً نهائياً بشأن هذه النقطة بالنظر إلى أن موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 1-4 هو على وجه التحديد استبعاد هذه الإعلانات من مجال تطبيق دليل الممارسة.
    67. The modification by a State of unilateral statements made under an optional clause or providing for a choice between the provisions of a treaty also comes to mind; but such statements are " outside the scope of the ... Guide to Practice " . UN () أو ممارســـة لحـق الخيــار بين أحكام معاهدة ما()، لكن هذه الأحكام لا تدخل " في نطاق تطبيق دليل الممارسة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more