"the scope of the work of" - Translation from English to Arabic

    • نطاق عمل
        
    • ونطاق عمل
        
    • نطاق عمله
        
    • لنطاق عمل
        
    The solution is therefore not to limit the scope of the work of the Council. UN لذلك فإن الحل ليس في تحديد نطاق عمل المجلس.
    However, these should not alter the mandate or the scope of the work of the Economic and Social Council, as set out in the Charter. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تغير تلك الاقتراحات من ولاية أو نطاق عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما حددهما الميثاق.
    The organization recognizes the need for drawing the attention of the American public to the scope of the work of the United Nations, particularly insofar as the rights of women and girls are concerned. UN تعترف المنظمة بضرورة توجيه اهتمام الجمهور الأمريكي إلى نطاق عمل الأمم المتحدة، خاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفلة.
    With the gradual broadening in both the volume and the scope of the work of the Council, we are now witnessing the Council's encroachment on the powers and mandates of the General Assembly. UN ومع التوسع التدريجي في حجم ونطاق عمل المجلس، أصبحنا نشهد الآن تعدي المجلس على صلاحيات وولايات الجمعية العامة.
    To find its niche and relevance, the scope of the work of the programme in this area was narrowed down from what would have been expected from the original programme document. UN ولكي يحتل البرنامج موقعه المناسب ويكتسب أهمية، تم تضييق نطاق عمله في هذه المنطقة مقارنة بما كان يمكن توقعه من وثيقة البرنامج الأصلية.
    Due note was taken of the scope of the work of the Working Group detailed in annex IX to the report of the Phase V Working Group, and the post-Phase V Working Group considered data provided by Member States and its implications for the Organization and its Members. UN ومراعاة لنطاق عمل الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة على النحو المفصل في المرفق التاسع لتقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة، نظر الفريق في البيانات التي قدمتها الدول الأعضاء وبحث آثار هذه البيانات بالنسبة للمنظمة ولأعضائها.
    the scope of the work of the Institute and, in particular, of the Advisory Board on Ethics, encompasses the full range of statistics, including official statistics. UN ويشمل نطاق عمل المعهد، وخصوصا المجلس الاستشاري المعني بآداب المهنة، المجموعة الكاملة للإحصاءات بما فيها الإحصاءات الرسمية.
    16. the scope of the work of the Office is reflected not only in the source or number of cases received but also in their complexity. UN 16 - ولا يقاس نطاق عمل المكتب بحسب مصادر القضايا التي ترد إليه أو عددها فقط، بل كذلك بحسب تعقيدها.
    the scope of the work of the Committee, including the revision of the Declaration in a pragmatic manner that corresponds to the current realities in the region, may be an element on which Member States may wish to reflect. UN وربما يكون نطاق عمل اللجنة بما في ذلك مراجعة الإعلان على نحو عملي يتلاءم مع الواقع الراهن في المنطقة عنصرا قد ترغب الدول الأعضاء في التفكر بشأنه.
    It submitted that the issue of compensation fell outside the scope of the work of the Public Foundation for the Rights of Patients, Welfare Recipients and Children, as the case had already gone through the court system. UN وأقرت الدولة الطرف بأن التعويضات مسألة لا تندرج في نطاق عمل المؤسسة العامة لحقوق المرضى والمستفيدين من نظام الرعاية الاجتماعية والأطفال، حيث إن الحالة تخضع حاليا لنظر المحاكم.
    The main purpose of these meetings was to introduce the mandate and to also gather information that would help form the scope of the work of the Special Rapporteur. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه اللقاءات هو تقديم الولاية وكذلك جمع معلومات من شأنها أن تساعد على تحديد نطاق عمل المقررة الخاصة.
    Preventing shipping from becoming a tool for terrorists is a crucial element of this process which, to a large extent, falls within the scope of the work of the International Maritime Organization. UN إذ أن الحيلولة دون أن تصبح الملاحة البحرية أداة للإرهابيين عنصر أساسي في هذه العملية، التي تقع في نطاق عمل المنظمة البحرية الدولية إلى حد كبير.
    Pakistan had suggested that if the scope of the work of the Group of Experts needed to be expanded, a fresh mandate should be sought from the General Conference of the IAEA. UN وكانت باكستان قد ارتأت أنه ينبغي الحصول على تكليف جديد من المؤتمر العام للوكالة المذكورة، إذا دعا اﻷمر إلى توسيع نطاق عمل فريق الخبراء.
    Pakistan had suggested that if the scope of the work of the Group of Experts needed to be expanded, a fresh mandate should be sought from the General Conference of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN واقترحت باكستان أنه، إذا كان المطلوب توسيع نطاق عمل فريق الخبراء فيجب التماس ولاية جديدة من المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The average monthly cost has increased because the scope of the work of the contractor has increased and provision is included for specialized parts needed for third-line maintenance. UN وقد ازداد متوسط التكلفة الشهرية بسبب ازدياد نطاق عمل المتعهد وإدراج اعتماد لقطع الغيار المتخصصة اللازمة ﻷعمال الصيانة من النسق الثالث.
    the scope of the work of the Committee, including the revision of the Declaration in a pragmatic manner that corresponds to the current challenges and realities in the region, may be an element which the Member States would wish to reflect on. UN وربما يكون نطاق عمل اللجنة بما في ذلك مراجعة الإعلان على نحو عملي يتلائم مع التحديات والحقائق الراهنة في المنطقة عنصرا قد ترغب الدول الأعضاء في التفكر بشأنه.
    It submitted that the issue of compensation fell outside the scope of the work of the Public Foundation for the Rights of Patients, Welfare Recipients and Children, as the case had already gone through the court system. UN وصرحت الدولة الطرف بأن التعويضات مسألة لا تندرج في نطاق عمل المؤسسة العامة لحقوق المرضى والمستفيدين من خدمات الرعاية والأطفال، حيث إن القضية تخضع لنظر المحاكم.
    It submitted that the issue of compensation fell outside the scope of the work of the Public Foundation for the Rights of Patients, Welfare Recipients and Children, as the case had already gone through the court system. UN وأقرت الدولة الطرف بأن التعويضات مسألة لا تندرج في نطاق عمل المؤسسة العامة لحقوق المرضى والمستفيدين من نظام الرعاية الاجتماعية والأطفال، حيث إن الحالة تخضع حاليا لنظر المحاكم.
    As mentioned earlier, my delegation has witnessed a gradual increase in both the volume and the scope of the work of the Security Council. UN وكما ذكرنا في وقت سابق، لمس وفدي زيادة تدريجية في حجم ونطاق عمل مجلس الأمن.
    the scope of the work of the Committee is contained in its terms of reference (General Assembly resolution 61/275, annex) and its proceedings are governed by the rules of procedure adopted by the Committee at its inaugural session in February 2008. UN ونطاق عمل اللجنة متضمَّن في اختصاصاتها (قرار الجمعية العامة 61/275، المرفق)، وإجراءاتها خاضعة للنظام الداخلي الذي أقرته اللجنة في دورتها الافتتاحية المعقودة في شباط/فبراير 2008.
    25. As regards the topic " Treaties over time " , the Commission established, under the chairmanship of Mr. Georg Nolte, a Study Group on Treaties over Time, which considered the question of the scope of the work of the Study Group and agreed on a course of action to begin the consideration of the topic (chap. XII). UN 25- وبخصوص موضوع " المعاهدات عبر الزمن " ، أنشأت اللجنة فريق دراسة معنياً بالمعاهدات عبر الزمن يرأسه السيد جورج نولت، ونظر الفريق في مسألة نطاق عمله واتُّفِق على مسار عمل للشروع في بحث الموضوع (الفصل الثاني عشر).
    Australia had sought clarification of the scope of the work of the Methyl Bromide Technical Options Committee's quarantine and pre-shipment subcommittee, its working procedures and the information presented on consumption of methyl bromide used for quarantine and pre-shipment purposes. UN وقد طلبت أستراليا توضيحاً لنطاق عمل اللجنة الفرعية المعنية بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن التابعة للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، وإجراءات عملها، والمعلومات المقدمة عن استهلاك بروميد الميثيل المستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more