"the scope of those" - Translation from English to Arabic

    • نطاق تلك
        
    • نطاق هذه
        
    • نطاق تطبيق هذه
        
    • بنطاق هذه
        
    • نطاق هذين
        
    The adherence of key military States that use and produce mines significantly broadens the scope of those merits. UN وانضمام الدول العسكرية الرئيسية التي تستعمل وتنتج الألغام يوسع كثيرا من نطاق تلك الجدارة.
    The Meeting noted that there was a gap with regard to forms of serious crime that did not fall within the scope of those treaties. UN ولاحظ الاجتماع وجود ثغرة فيما يتعلق بأشكال الجريمة الخطيرة التي لا تدخل ضمن نطاق تلك المعاهدات.
    The Conference invites such States to keep the scope of those additional protocols under review. UN ويدعو المؤتمر هذه الدول إلى إبقاء نطاق تلك البروتوكولات الإضافية قيد الاستعراض.
    Their views on the scope of those actions are also given. UN كما تتضمن وجهات نظرهم بشأن نطاق هذه الإجراءات.
    Nonetheless, the scope of those activities was not yet proportional to the tremendous needs of developing countries in that regard. UN غير أن نطاق هذه اﻷنشطة لا يزال غير متناسب مع الاحتياجات الهائلة للبلدان النامية في هذا الصدد.
    The Conference invites such States to keep the scope of those additional protocols under review. UN ويدعو المؤتمر هذه الدول إلى إبقاء نطاق تلك البروتوكولات الإضافية قيد الاستعراض.
    The Committee should therefore work with other treaty bodies to clarify the scope of those rights. UN ولذلك ينبغي أن تعمل اللجنة مع هيئات المعاهدات الأخرى لتوضيح نطاق تلك الحقوق.
    the scope of those cases encompassed maritime delimitation, requests for the release of detained vessels, including a warship, and claims for damages arising out of the arrest of vessels. UN وشمل نطاق تلك القضايا تعيين حدود بحرية، وطلبات للإفراج عن سفن محتجزة، من بينها سفينة حربية، ومطالبات بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن احتجاز سفن.
    The presentation also included information on biennial update reports, particularly the scope of those reports. UN 23- وتضمن العرض أيضاً معلومات عن التقارير المحدثة لفترة السنتين، ولا سيما نطاق تلك التقارير.
    General legislative provisions of this type may be supplemented by specific provisions in the project agreement setting forth the scope of those restrictions, as well as the conditions under which the consent of the contracting authority may be granted. UN والأحكام التشريعية العامة التي من هذا النوع قد تستكمل بأحكام محددة في اتفاق المشروع تبين نطاق تلك القيود وكذلك الشروط التي يمكن بمقتضاها منح موافقة السلطة المتعاقدة.
    However, the scope of those crimes needed clear definition. UN بيد أن نطاق تلك الجرائم يحتاج إلى تعريف واضح .
    " 4. Further invites the President of the General Assembly to consider broadening the scope of those consultations by inviting contributions from, inter alia, scientific and academic institutions; UN " ٤ - تدعو كذلك رئيس الجمعية العامة الى النظر في توسيع نطاق تلك المشاورات عن طريق دعوة المؤسسات العلمية واﻷكاديمية، ضمن جهات أخرى، الى اﻹسهام فيها؛
    4. Further invites the President of the General Assembly to consider broadening the scope of those consultations by inviting contributions from, inter alia, scientific and academic institutions; UN ٤ - تدعو كذلك رئيس الجمعية العامة الى النظر في توسيع نطاق تلك المشاورات عن طريق دعوة المؤسسات العلمية واﻷكاديمية، ضمن جهات أخرى، الى الاسهام فيها؛
    Concerning transboundary water resources, while surface water had been dealt with in numerous international instruments, groundwater was only nominally included in the scope of those instruments, mainly insofar as it was related to surface water or formed part of a system of both surface water and groundwater. UN وفيما يتعلق بموارد المياه العابرة للحدود فلئن كانت المياه السطحية قد تناولتها صكوك دولية عديدة فإن المياه الجوفية لم تدرج إلا إسميا في نطاق تلك الصكوك، وذلك أساسا بقدر ما تكون لها صلة بالمياه السطحية أو تشكل جزءا من شبكة المياه السطحية والمياه الجوفية على السواء.
    Israel intended to extend the scope of those activities, from which, to date, about 140 countries had benefited. UN وتعتزم إسرائيل التوسع في نطاق هذه الأنشطة، التي استفاد منها حتى اليوم نحو 140 بلدا.
    By doing so, they not only slow down the Committee's regulatory activities but also restrict the scope of those activities. UN وهي إذ تفعل ذلك لا تبطئ اﻷنشطــة المنظمة للجنة فحسب ولكن تقيد أيضا نطاق هذه اﻷنشطة.
    He requested clarification of the scope of those provisions and asked what policies had been applied in Nepal with respect to restriction of freedom of expression. UN وطلب الحصول على ايضاحات بشأن نطاق هذه اﻷحكام واستفسر عن السياسات التي طبقت في نيبال بصدد تقييد حرية التعبير.
    the scope of those efforts has included a range of issues such as participation, intercultural dialogue, health, environment, girls' education, and peace and security. UN وقد تضمن نطاق هذه الجهود طائفة من المسائل من قبيل المشاركة، وحوار الثقافات، والصحة، والبيئة، وتعليم الفتيات، والسلام، والأمن.
    The proposed amendment would drastically alter the scope of those rules by allowing contracting States to restrict their application to port-to-port contracts. UN ومن شأن التعديل المقترح أن يغير تغييراً كبيراً نطاق هذه القواعد بسماحه للدول المتعاقدة أن تقصر تطبيقها على عقود النقل من ميناء إلى ميناء.
    The Conference urges them to broaden the scope of those additional protocols so as to incorporate as many measures, capable of contributing to the non-proliferation and efficiency aims of the model Additional Protocol, as possible. UN ويحث المؤتمر هذه الدول على توسيع نطاق هذه البروتوكولات الإضافية حتى تشمل، قدر المستطاع، أكبر عدد من التدابير الكفيلة بالمساهمة في تحقيق أهداف عدم الانتشار والفعالية الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي.
    Article 141 defines the scope of those provisions relating to terrorism. UN وتحدد المادة 141 نطاق تطبيق هذه الأحكام المرتبطة بالإرهاب.
    Togo has partially implemented article 40 on bank secrecy through the Law on Combating Money-Laundering of 2007, and practice was noted with regard to the scope of those provisions. UN ونفَّذت توغو جزئياً المادة 40 المتعلقة بالسرية المصرفية من خلال قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 ولوحظت الممارسة المتّبعة في ما يتعلق بنطاق هذه الأحكام.
    the scope of those two criteria should be restricted. UN ولذلك، ينبغي تقييد نطاق هذين المعيارين بالذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more