"the scope of universal jurisdiction" - Translation from English to Arabic

    • نطاق الولاية القضائية العالمية
        
    • بنطاق الولاية القضائية العالمية
        
    Persons committing serious crimes that did not fall within the scope of universal jurisdiction must nonetheless be brought to justice. UN ومع ذلك، لا مناص من تقديم مرتكبي الجرائم الخطيرة التي لا تدخل في نطاق الولاية القضائية العالمية إلى العدالة.
    That was one of the main reasons for the differences in the interpretation of the scope of universal jurisdiction and in its application at the national level. UN وكان ذلك أحد الأسباب الرئيسية للاختلافات الحاصلة في تفسير نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها على المستوى الوطني.
    the scope of universal jurisdiction and the conditions for its application should be determined in accordance with the relevant international treaties, taking into account fundamental principles of international law. UN وينبغي تحديد نطاق الولاية القضائية العالمية وشروط تطبيقها وفقاً للمعاهدات الدولية ذات الصلة بالموضوع، مع الأخذ بعين الاعتبار مبادئ القانون الدولي الأساسية.
    Persons committing serious crimes that did not fall within the scope of universal jurisdiction should therefore be prosecuted in the States in whose territory the crimes had been committed or those where the perpetrators were present. UN ولذلك ينبغي مقاضاة الأشخاص الذين يرتكبون الجرائم الخطيرة التي لا تقع ضمن نطاق الولاية القضائية العالمية في الدول التي ارتكبت فيها الجرائم أو تلك التي يوجد في إقليمها مرتكبو تلك الجرائم.
    43. The nature of a crime should determine whether it fell within the scope of universal jurisdiction. UN 43 - وأضاف قائلاً إن طبيعة أي جريمة هي التي تحدد ما إذا كانت تقع ضمن نطاق الولاية القضائية العالمية أم لا.
    the scope of universal jurisdiction and the conditions for its application should be determined in accordance with the relevant international treaties, taking into account the fundamental principles of international law. UN ويجب تحديد نطاق الولاية القضائية العالمية وشروط تطبيقها وفق المعاهدات الدولية ذات الصلة، مع مراعاة المبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    65. Several decades ago, during the consideration of the draft Code of Offences against the Peace and Security of Mankind, no consensus had been reached on the scope of universal jurisdiction under customary international law. UN 65 - وقبل عدة عقود، وخلال النظر في مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نطاق الولاية القضائية العالمية بموجب القانون الدولي العرفي.
    However, there was no international consensus as to which crimes, apart from piracy, fell within the scope of universal jurisdiction. UN ومع ذلك فليس هناك توافق آراء دولي فيما يتصل بمثل هذه الجرائم بخلاف جريمة القرصنة بحيث تقع ضمن نطاق الولاية القضائية العالمية.
    The principle of aut dedere aut judicare, which in general related to crimes within the scope of universal jurisdiction, had been incorporated into many human rights treaties and, in recent times, into conventions to combat terrorism and other transnational crimes. UN وقال إن مبدأ التسليم أو المحاكمة الذي يتصل بشكل عام بالجرائم التي تُرتكب ضمن نطاق الولاية القضائية العالمية تم إدراجه في كثير من معاهدات حقوق الإنسان، كما أُدرج في المراحل الأخيرة ضمن الاتفاقيات التي تقصد إلى مكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم عبر الوطنية.
    43. There were also legal questions that needed to be resolved, the first of which was the scope of universal jurisdiction beyond treaty law. UN 43 - وأردف قائلا إنه توجد أيضا مسائل قانونية ينبغي حلها، وأولها نطاق الولاية القضائية العالمية خارج إطار قانون المعاهدات.
    It was also noted that persons convicted of crimes falling within the scope of universal jurisdiction may be accorded credit for time already served abroad, whether under arrest, in detention or in prison (e.g., Iraq). UN وأشير أيضا بالنسبة للأشخاص المدانين بجرائم تدخل في نطاق الولاية القضائية العالمية إلى أنه يمكن احتساب المدة الزمنية التي قضوها في الخارج سواء رهن الاعتقال أو الاحتجاز أو في السجن (مثال العراق).
    the scope of universal jurisdiction should comprise the crimes stipulated in the four Geneva Conventions of 1949, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the United Nations Convention on the Law of the Sea and the international instruments on terrorism and trafficking in narcotics. UN وقال إن نطاق الولاية القضائية العالمية ينبغي أن يشمل الجرائم المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، وفي اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    25. Given the diversity of views on the scope of universal jurisdiction, national laws and courts were not amenable to regulation by international mechanisms. UN 25 - وأوضح أنه في ضوء تنوّع الآراء بشأن نطاق الولاية القضائية العالمية فإن المحاكم والقوانين الوطنية لا تقبل تنظيمها بواسطة الآليات الدولية.
    He had recirculated the informal discussion papers that he had prepared during the sixty-seventh session, one setting out preliminary elements for a working concept of universal jurisdiction and the other containing an informal list of crimes within the scope of universal jurisdiction. UN وقام بإعادة تعميم ورقات المناقشة غير الرسمية التي أعدها أثناء الدورة السابعة والستين، أحدها تتضمن عناصر أساسية لمفهوم عملي بشأن الولاية القضائية العالمية، والأخرى تتضمن قائمة غير رسمية بالجرائم التي تدخل في نطاق الولاية القضائية العالمية.
    However, AI was concerned that Article 13 (2) introduces a restriction on the scope of universal jurisdiction by requesting the physical presence of the person on the territory of Benin before an investigation can be opened. UN بيد أن منظمة العفو قلقة من أن المادة 13(2) تُدخل تقييداً على نطاق الولاية القضائية العالمية من خلال المطالبة بالحضور الفعلي للشخص على أراضي بنن لكي يتسنى فتح التحقيق.
    Many questions had been raised because interpretation of the scope of universal jurisdiction lay in the hands of individual States, allowing them to expand the range of crimes regarded as " most serious " and leading to inconsistency in the exercise of such jurisdiction. UN وقد أُثيرت أسئلة كثيرة لأن تفسير نطاق الولاية القضائية العالمية يعود إلى كل دولة على حدة، بما يسمح لها بتوسيع نطاق الجرائم التي تعتبرها " الأكثر خطورة " ويؤدي إلى عدم الاتساق في ممارسة هذه الولاية القضائية.
    However, the legal parameters of the concept remained somewhat vague. Until consensus was reached, at least on the scope of universal jurisdiction and the conditions for its application, particular caution should be exercised, especially as there had been many cases in which unilateral application or abuse of the principle by national courts had caused complications in relations between States. UN وأردف بالقول إنه مع ذلك، لا تزال المعايير القانونية للمفهوم غامضة بعض الشيء، وينبغي توخي الحذر بوجه خاص إلى حين تحقيق توافق الآراء، أقلّه بشأن نطاق الولاية القضائية العالمية وشروط تطبيقها، لا سيما وأنه توجد حالات كثيرة أدَّى فيها تطبيقها بشكل انفرادي أو إساءة استعمال المبدأ في المحاكم الوطنية إلى بروز تعقيدات في العلاقات بين الدول.
    While delegations had viewed piracy as a crime that fell within the scope of universal jurisdiction on the basis of both the United Nations Convention on the Law of the Sea and customary international law, some had expressed the view that universal jurisdiction could only apply to the crime of piracy, while others had suggested that the list should encompass more than merely that crime. UN فبينما رأت وفود أن القرصنة جريمة تدخل في نطاق الولاية القضائية العالمية استناداً إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والقانون الدولي العرفي، أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الولاية القضائية العالمية يمكن أن تطبق فقط على جريمة القرصنة، بينما اقترحت وفود أخرى أنه ينبغي أن تشمل القائمة جرائم أكثر من مجرد هذه الجريمة.
    38. Mr. Abusabib (Sudan) said that recent attempts to expand the scope of universal jurisdiction had given rise to a number of legal reservations, particularly in view of the direct link between the principle of universal jurisdiction and that of State sovereignty. UN 38 - السيد أبو سبيب (السودان): قال إن المحاولات الأخيرة لتوسيع نطاق الولاية القضائية العالمية أدت إلى نشوء عدد من التحفظات القانونية، ولا سيما في ضوء الصلة المباشرة بين مبدأ الولاية القضائية العالمية ومبدأ سيادة الدولة.
    74. the scope of universal jurisdiction in Spain was the subject of reform in 2003 (the Organization Act No. 18/2003 on cooperation with the International Criminal Court), 2005 (Organization Act No. 3/2005) and 2009 (Organization Act No. 1/2009). UN 74 - كان نطاق الولاية القضائية العالمية هو موضوع الإصلاح الذي أجري في عام 2003 (قانون التنظيم رقم 18/2003 بشأن التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية)، وفي عام 2005 (قانون التنظيم رقم 3/2005) وفي عام 2009 (قانون التنظيم 1/2009).
    Until that happened, at least on the scope of universal jurisdiction and the conditions for its application, particular caution should be exercised. UN وإلى أن يتم ذلك، يتعين توخي الحذر، على الأقل فيما يتعلق بنطاق الولاية القضائية العالمية وشروط تطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more