"the scope or" - Translation from English to Arabic

    • نطاق أو
        
    • مدى أو
        
    The issue of feasibility is thus not covered here since no agreement has yet been reached on the scope or the parameters of a potential arms trade treaty. UN ولذلك فإن مسألة الصلاحية غير مغطاة هنا نظرا لأنه لم يتم التوصل بعد إلى أي اتفاق بشأن نطاق أو معايير أي معاهدة محتملة لتجارة الأسلحة.
    No change in the scope or content of the renamed subprogramme is proposed. UN ولا يقترح أي تغيير في نطاق أو مضمون البرنامج الفرعي المعاد تسميته.
    No change in the scope or content of the renamed subprogramme is proposed. UN ولا يقترح أي تغيير في نطاق أو مضمون البرنامج الفرعي المعاد تسميته.
    " (iv) any limitation on the scope or extent of liability stipulated by the supplier of certification services; UN " `4 ' وجود أي قيد على نطاق أو مدى المسؤولية التي بينّها مقدم خدمات التصديق؛
    (iv) any limitation on the scope or extent of liability stipulated by the certification service provider; UN `4 ' وجود أي قيد على نطاق أو مدى المسؤولية التي شرطها مقدم خدمات التصديق؛
    The difficulties that confront the Conference on Disarmament are not the result of inadequacies in the scope or currency of its agenda. UN والصعاب التي تواجه مؤتمر نزع السلاح ليست نتيجة عن أوجه القصور في نطاق أو تداول بنود جدول أعماله.
    (iv) Any limitation on the scope or extent of liability stipulated by the certification service provider; UN ' 4` وجود أي تقييد على نطاق أو مدى المسؤولية التي اشترطها مقدّم خدمات التصديق؛
    The Israeli authorities and the Agency have not been able to agree on the scope or application of the language relating to military security. UN ولم تتمكن الوكالة والسلطات الإسرائيلية من الاتفاق على نطاق أو تطبيق الصيغ المتعلقة بالأمن العسكري.
    Impunity was no longer an option, and there should be no attempt to limit the scope or application of the principle of universal jurisdiction in such a way as to suggest otherwise. UN وذكرت أن الإفلات من العقاب لم يعد خياراً ولا ينبغي بذل أي محاولة لتقييد نطاق أو تطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية بطريقة قد توحي باتباع سبيل مغاير في هذا المضمار.
    The Israeli authorities and the Agency have not been able to agree on the scope or application of the consideration of military security to which this obligation is subject under the Agreement. UN ولم تتمكن السلطات الإسرائيلية والوكالة على الاتفاق على نطاق أو تطبيق الاعتبارات المتعلقة بالأمن العسكري التي يخضع لها هذا الالتزام بموجب الاتفاق.
    Most of the damaged and destroyed houses cannot be permanently repaired before winter, nor is it within the scope or capacity of humanitarian agencies to do this work. UN ولا يمكن الانتهاء تماما قبل حلول فصل الشتاء من إصلاح معظم المنازل المصابة بأضرار والمدمرة، كما أن القيام بهذا العمل لا يقع ضمن نطاق أو قدرة وكالات المساعدة الإنسانية.
    The Israeli authorities and the Agency have not been able to agree on the scope or application of the language relating to military security. UN ولم تتمكن الوكالة والسلطات الإسرائيلية من الاتفاق على نطاق أو تطبيق الاعتبارات الأمنية العسكرية التي يخضع لها هذا الالتزام.
    The Israeli authorities and the Agency have not been able to agree on the scope or application of the consideration of military security to which this obligation has been subject. UN ولم تتمكن الوكالة والسلطات الإسرائيلية من الاتفاق على نطاق أو تطبيق الاعتبارات الأمنية العسكرية التي يخضع لها هذا الالتزام.
    Strategy II would involve the same approach, but would reduce the scope or quality of the renovation work in an attempt to keep the budget within the original estimate of $1.2 billion. UN والاستراتيجية الثانية تشمل نفس النهج، إلا أنها تقلص نطاق أو نوعية أعمال التجديد في محاولة لإبقاء الميزانية ضمن التقديرات الأصلية البالغة 1.2 بليون دولار.
    The Committee should therefore refrain from discussing the scope or definition of the rule of law, and should instead focus on establishing modalities for the agenda item with a view to tackling it in a productive manner at its next session. UN ولهذا ينبغي أن تمتنع اللجنة عن مناقشة نطاق أو تعريف سيادة القانون، وينبغي بدلا من ذلك أن تركز على وضع طرائق لمناقشة بند جدول الأعمال بطريقة مثمرة في دورتها القادمة.
    (a) if, and to the extent, it included in the certificate’s information a statement limiting the scope or extent of its liability to any person; or UN )أ( اذا ، وطالما ، أدرجت في معلومات الشهادة بيانا يحد من نطاق أو مدى مسؤوليتها تجاه أي شخص ؛ أو
    (a) if, and to the extent, it included in the certificate a statement limiting the scope or extent of its liability to any person; or UN )أ( اذا أدرجت ، وبقدر ادراجها ، في الشهادة بيانا يحد من نطاق أو مدى مسؤوليتها تجاه أي شخص ؛ أو
    (d) the existence of any statement limiting the scope or extent of the liability of the information certifier; and UN )د( وجود أي بيان يقيد نطاق أو مدى مسؤولية جهة التصديق على المعلومات ؛
    95. Prior to the most recent round of conflict, Liberia was reported to be a country affected by landmines and unexploded ordnance, although few specifics on the scope or impact of the problem were available. UN 95 - وقبيل اندلاع أحدث جولات الصراع، أفيد بأن ليبريا بلد متأثر بالألغام الأرضية وبالأجهزة غير المتفجرة رغم قلة المعلومات المحددة بشأن نطاق أو أثر هذه المشكلة.
    Other jurists have contended, on the contrary, that it would rather tend to be cases of moderate importance which would, by nature, be suitable for submission to the Court, such as, for example, the existence, the scope or the limits of States' rights of jurisdiction, in particular where land borders or maritime delimitations are concerned. UN ودفع فقهاء آخرون بأن القضايا ذات اﻷهمية المتوسطة هي بالعكس القضايا التي يمكن أن يكون تقديمها إلى المحكمة ملائما بحكم طبيعتها، ومن بينها، على سبيل المثال، قضايا وجود أو نطاق أو حدود حقوق اختصاص الدول؛ وبخاصة فيما يتعلق بتعيين الحدود البرية أو البحرية.
    That paragraph stated that, apart from the manner in which the choice of language was made, emphasis should be placed on the scope or extent of the agreement - in other words, on whether or not all the documents submitted must be in the language of the proceedings and the agreement. UN وفي الواقع، فقد استمعنا إلى ملاحظة على هذه الفقرة بأنه بغض النظر عن الطريقة التي تم بها اختيار اللغة، فإنه يجب التركيز على مدى أو نطاق الاتفاق، أي على مسألة معرفة ما إذا كانت جميع الوثائق المقدمة يتعين أن تكون بلغة الاجراءات والاتفاق أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more