"the screening criteria" - Translation from English to Arabic

    • معايير الفرز
        
    • بمعايير الفرز
        
    • لمعايير الفرز
        
    • معايير الفحص
        
    • لمعايير الفحص
        
    • بمعايير الفحص
        
    • بمعايير فرز
        
    • ومعايير الفرز
        
    The persistent organic pollutant characteristics of chemical alternatives against the screening criteria of Annex D to the Convention; UN ' 4` خصائص الملوثات العضوية الثابتة للبدائل الكيميائية مقابل معايير الفرز الواردة في المرفق دال بالاتفاقية؛
    It has been demonstrated that pentachlorobenzene meets all the screening criteria laid down in Annex D of the Stockholm Convention. UN لقد تم التدليل على أن خماسي كلور البنزين يفي بجميع معايير الفرز المنصوص عليها في المرفق دال من اتفاقية استكهولم.
    Therefore, the screening criteria are not discussed in this document. UN ولذا فإن معايير الفرز لا تتم مناقشتها في هذه الوثيقة.
    Under certain environmental conditions the screening criteria would not be met. UN وفي ظل ظروف بيئية معينة لن يتم الوفاء بمعايير الفرز.
    How the first twelve POPs met the screening criteria UN الكيفية التي أوفت بها أول اثنتي عشرة مادة ملوثة عضوية بمعايير الفرز
    The acceptance of the original proposal for further consideration by the Persistent Organic Pollutants Review Committee implies that the properties of the substance comply with the screening criteria set out in Annex D of the Convention. UN إن قبول المقترح الأصلي لمواصلة بحثه من جانب لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة ينطوي ضمنياً على أن خصائص هذه المادة مستوفاة لمعايير الفرز الواردة في المرفق دال من الاتفاقية.
    Corporations that meet the screening criteria are rewarded by attracting investment in their stocks and by an enhanced corporate image among both investors and consumers. UN وتجازى الشركات التي تستوفي معايير الفحص عن طريق اجتذاب الاستثمارات في أسهمها وتلميع صورتها بين المستثمرين والمستهلكين على السواء.
    Their persistence, bioaccumulation and toxicity mean that they may have damaging environmental effects at a global level. Overall, it can be considered that SCCPs meet the screening criteria for persistence, potential to cause adverse effects, bioaccumulation and potential for long range environmental transport. UN ولما تتصف به البارافينات من قدرة على الثبات والتراكم الأحيائي والسمية فيمكن أن يكون لها آثار بيئية مدمرة على المستوى العالمي، وعلى وجه العموم، يمكن القول بأن هذه البارافينات مستوفاة لمعايير الفحص الخاصة بالثبات، وإمكانية إحداثها لآثار ضارة وتراكم أحيائي وانتقالها بعيد المدى في البيئة.
    First, the Committee applies the screening criteria of the Convention in respect of new persistent organic chemicals. UN فأولا، تطبق اللجنة معايير الفرز المنصوص عليها في الاتفاقية فيما يتعلق بالمواد الكيميائية العضوية الثابتة الجديدة.
    If it is satisfied that the screening criteria have been fulfilled, establish an intersessional working group to develop a draft risk profile and agree on a workplan for completing the draft for consideration by the Committee at its eleventh meeting. UN ' 2` أن تقوم، إذا اقتَنَعت بأن معايير الفرز قد استوفيت، بإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لإعداد مشروع موجز للمخاطر، وأن توافق على خطة عمل لاستكمال المشروع لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها الحادي عشر.
    4. The Committee concluded that dicofol met the screening criteria specified in Annex D. UN 4 - خلُصت اللجنة إلى أن الدايكوفول يستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال.
    Examine the proposal, apply the screening criteria specified in Annex D to the Convention and complete an evaluation as to whether the proposal has fulfilled those criteria; UN ' 1` أن تدرس المقترح، وتطبق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بالاتفاقية وتستكمل تقييماً بشأن ما إذا كان الاقتراح يستوفي تلك المعايير؛
    Although there is some uncertainty over the values due to test conditions, the values exceed the screening criteria of 5 000 for BCF. UN ورغم أنه يوجد شيء من عدم التيقن بشأن القيم بسبب ظروف الاختبار، فإن القيم تتجاوز معايير الفرز البالغة 000 5 بالنسبة إلى معامل التركيز الأحيائي.
    Furthermore, in its decision POPRC-8/4, the Committee was satisfied that the screening criteria had been fulfilled for pentachlorophenol and its salts and esters. UN وبالإضافة إلى ذلك أبدت اللجنة، في مقررها ل.ا.م- 8/4 اقتناعها بأن معايير الفرز قد استوفيت بالنسبة للفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته.
    4. The Committee concluded that endosulfan met the screening criteria specified in Annex D. UN 4 - خلصت اللجنة إلى أن اندوسلفان يفي بمعايير الفرز المحددة في المرفق دال.
    The Persistent Organic Pollutants Review Committee concluded that pentachlorobenzene fulfilled the screening criteria set and decided to establish an ad hoc working group to review the proposal further. UN وخلصت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة إلى أن خماسي كلور البنزين يفي بمعايير الفرز وقررت إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة استعراض الاقتراح.
    The acceptance of the original proposal for further consideration by the Persistent Organic Pollutants Review Committee implies that the properties of the substance fulfilled the screening criteria set out in Annex D of the Convention. UN وينطوي قبول الاقتراح الأصلي من أجل مواصلة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة النظر فيه على أن الخواص المميزة للمادة تفي بمعايير الفرز المذكورة في المرفق دال للاتفاقية.
    The Persistent Organic Pollutants Review Committee concluded that PeCB fulfilled the screening criteria set and decided to establish an ad hoc working group to review the proposal further. UN وخلصت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة إلى أن خماسي كلور البنزين يفي بمعايير الفرز وقررت إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة استعراض الاقتراح.
    Presentation on how the chemicals listed in Annexes A, B and C met the screening criteria specified in Annex D UN باء - تقرير عن كيفية استيفاء المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم لمعايير الفرز المحددة في المرفق دال
    The Committee adopted decision POPRC-4/5, by which it declared itself satisfied that the screening criteria had been fulfilled for endosulfan and decided to prepare a draft risk profile during the intersessional period. UN واعتمدت اللجنة مقررها 4/5، الذي أعلنت به أنها مقتنعة بأن معايير الفحص قد استوفيت للإندوسلفان وقررت إعداد مشروع بيان مخاطر خلال فترة ما بين الدورتين.
    The Persistent Organic Pollutants Review Committee concluded in its meeting in November 2005 that the substance complies with the screening criteria set out in Annex D of the Convention and that a draft risk profile should be prepared to review the proposal further. UN وخلصت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى أن هذه المادة ممتثلة لمعايير الفحص الواردة في المرفق دال من الاتفاقية، وأن مشروع بيان مخاطر ينبغي إعداده لمواصلة استعراض المقترح.
    The Review Committee evaluated Annex D information presented by Mexico at its first meeting and concluded that " Lindane meets the screening criteria specified in Annex D " . UN وقامت لجنة الاستعراض بتقييم معلومات المرفق دال المقدمة من المكسيك في اجتماعها الأول، وخلصت إلى أن " الليندين يفي بمعايير الفحص المحددة في المرفق دال. "
    The Persistent Organic Pollutants (POPs) Review Committee at its first meeting evaluated Annex D information and concluded that " the screening criteria have been fulfilled for Lindane " , and decided to establish an ad hoc working group to prepare a risk profile. UN وقامت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الأول بتقييم المعلومات الواردة في المرفق دال واستنتجت أنه " تَمَّ الوفاء بمعايير فرز اللِّيندين " ()، وقررت تشكيل فريق عامل متخصص لإعداد موجز بيانات المخاطر.
    3. The proposal was evaluated in the light of the requirements of Annex D, regarding the identification of the chemical (paragraph 1 (a)) and the screening criteria (paragraphs 1 (b) - (e)): UN 3 - تم تقييم المقترح في ضوء اشتراطات المرفق دال بشأن تحديد هوية المادة الكيميائية (الفقرة 1 (أ)) ومعايير الفرز (الفقرات 1 (ب) - (ﻫ)):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more