All strategies and activities aimed at supporting the search for durable solutions have to be based upon these rights and responsibilities: | UN | ولا بد أن تستند جميع الاستراتيجيات والأنشطة التي ترمي إلى دعم البحث عن حلول دائمة إلى هذه الحقوق والمسؤوليات: |
This crosscutting approach focuses on empowering refugees and enhancing their capacity and participation in the search for durable solutions. | UN | ويركز هذا النهج الشامل على تمكين اللاجئين وتعزيز قدراتهم ومشاركتهم في البحث عن حلول دائمة. |
This is encouraging news, for as you know, the search for durable solutions remains a top priority of my Office. | UN | وهذه أنباء مشجعة لأن البحث عن حلول دائمة لا يزال يشكل كما تعلمون أولوية عليا لمكتبي. |
the search for durable solutions needed to be given more attention than merely scrambling to provide humanitarian assistance. | UN | والبحث عن حلول دائمة يحتاج إلى تكريس الانتباه بدرجة تفوق مجرد الهرولة الى توفير المساعدة الانسانية. |
It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. | UN | ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية، وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله. |
Goal 5. Redoubling the search for durable solutions | UN | الغاية 5 - مضاعفة الجهود المبذولة للبحث عن حلول دائمة |
Redoubling the search for durable solutions. | UN | 5- مضاعفة الجهود في البحث عن حلول مستدامة. |
The success of the search for durable solutions depends in large measure on resolute and sustained international cooperation and support. | UN | والنجاح في البحث عن حلول دائمة يتوقف إلى حد كبير على التعاون والدعم الدوليين المتسمين بالعزم والمستديمين. |
the search for durable solutions should begin at the outset of every humanitarian emergency. | UN | وينبغي أن يبدأ البحث عن حلول دائمة منذ نشوء كل حالة من حالات الطوارئ الإنسانية. |
In his address, the Representative stressed that the search for durable solutions for displaced persons would boost the sustainability of efforts to build peace. | UN | وأبرز الممثل في بيانه أن البحث عن حلول دائمة للمشردين يكفل استدامة الجهود المبذولة لبناء السلام. |
The Government recognizes that resettlement is an important instrument in the search for durable solutions for refugees. | UN | وتعترف الحكومة بأن إعادة التوطين وسيلة هامة لدى البحث عن حلول دائمة للاجئين. |
:: Factor displacement into development and conflict resolution processes to enhance the search for durable solutions and to ensure the phase out of protracted assistance programmes. | UN | :: إدخال عامل التشرد في عمليات التنمية وفض النزاعات بغية تعزيز البحث عن حلول دائمة وضمان الإنهاء التدريجي لبرامج المساعدة التي طال أمدها. |
The success of the search for durable solutions depends in large measure on resolute and sustained international cooperation and support. | UN | والنجاح في البحث عن حلول دائمة يتوقف إلى حد كبير على التعاون والدعم الدوليين المتسمين بالعزم والمستديمين. |
This is encouraging news, for as you know, the search for durable solutions remains a top priority of my Office. | UN | وهذه أنباء مشجعة لأن البحث عن حلول دائمة لا يزال يشكل كما تعلمون أولوية عليا لمكتبي. |
The success of the search for durable solutions depends in large measure on resolute and sustained international cooperation and support. | UN | والنجاح في البحث عن حلول دائمة يتوقف إلى حد كبير على التعاون والدعم الدوليين المتسمين بالعزم والمستديمين. |
It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. | UN | ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله. |
Africa was still the continent most affected, and the search for durable solutions remained paramount. | UN | وما زالت أفريقيا أكثر القارات تضررا، والبحث عن حلول دائمة ما زال يحظى بأهمية قصوى. |
The High Commissioner had repeatedly drawn attention to the relationship between refugee protection and the search for durable solutions within the context of human rights protection. | UN | وأن المفوضة السامية قد وجهت الانتباه، مرارا وتكرارا، الى العلاقة القائمة بين حماية اللاجئين والبحث عن حلول دائمة ضمن سياق حماية حقوق الانسان. |
Goal 5. Redoubling the search for durable solutions | UN | الغاية 5- مضاعفة الجهود المبذولة للبحث عن حلول دائمة |
50. During his visit, the Representative encouraged the Government and the international humanitarian community to evaluate the needs of displaced persons in terms of assistance and protection, but also in the framework of the search for durable solutions. | UN | 50- وشجّع ممثل الأمين العام، أثناء زيارته، الحكومة والمجتمع الإنساني الدولي على تقييم احتياجات المشردين في مجال المساعدة والحماية، وكذلك في إطار البحث عن حلول مستدامة. |
In so doing, it affirmed the Office's mandate as dedicated to " international protection and the search for durable solutions for refugees and ... other persons of concern to the Office. " | UN | وأكدت الجمعية أيضاً، وهي تفعل ذلك، ولاية المفوضية باعتبارها مكرسة " للحماية الدولية والبحث عن الحلول الدائمة للاجئين وكذلك ... |
47. Her Government remained committed to the search for durable solutions to the refugee problem. | UN | 47 - وتظل حكومتها مرتبطة بالبحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |
Protection services should include access to food, health, legal advice; support for return to the community of origin; professional and vocational training; and the search for durable solutions in the case of refugee children. | UN | وينبغي أن تشمل خدمات الحماية إتاحة الأغذية والخدمات الصحية والمساعدة القانونية والمساعدة على العودة إلى البلد الأصلي والتدريب المهني والحرفي، والسعي لإيجاد حلول دائمة لوضع الأطفال اللاجئين. |
The Agenda's focus on strengthening the search for durable solutions and on improving the planning and implementation of repatriation programmes must be seen in the context of programmes like the Afghan or Ethiopian operations. | UN | ولا بد من النظر إلى تركيز جدول الأعمال على تعزيز البحث عن الحلول الدائمة وتحسين تخطيط وتنفيذ برامج الإعادة إلى الوطن في سياق برامج من قبيل العمليات الأفغانية أو الإثيوبية. |
Although the search for durable solutions has produced some successes in 2000, the Middle East continues to generate and, at the same time, to receive refugees. | UN | وعلى الرغم من أن السعي لإيجاد حلول دائمة أصاب قدراً من النجاح في عام 2000، فإن الشرق الأوسط ما زال يفرز مجموعات من اللاجئين ويستقبلها في الوقت نفسه. |
UNHCR is closely cooperating with IGAD in the search for durable solutions to forced displacement. | UN | والمفوضية تتعاون على نحو وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في ميدان التماس حلول دائمة للتشرد القسري. |
Objective 5. A redoubling of the search for durable solutions | UN | الهدف 5- مضاعفة الجهود الرامية إلى إيجاد حلول مستديمة |
However, it reached a peak on the occasion of the launching in Central America of the Esquipulas II agreements, which included the search for durable solutions for the hundreds of thousands of Central American refugees and the displaced as an integral part of the pacification and democratization process in that region. | UN | غير أنها بلغت الذروة بمناسبة البدء في تنفيذ اتفاقات إسكيبولاس الثانية بأمريكا الوسطى، والتي تضمنت العمل على التوصل إلى حلول دائمة لمئات اﻵلاف من اللاجئين والمشردين في أمريكا الوسطى باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية إحلال السلام والديمقراطية في المنطقة. |