"the second aspect" - Translation from English to Arabic

    • الجانب الثاني
        
    • والجانب الثاني
        
    • بالجانب الثاني
        
    the second aspect relates to law enforcement regarding some intolerance and violent acts against the followers of Ahmadiyah. UN ويتعلق الجانب الثاني بتطبيق القانون على بعض أعمال العنف والتعصب التي تُرتكب ضد أتباع الطائفة الأحمدية.
    the second aspect is the risk of ecological catastrophe. UN وينطوي الجانب الثاني على خطر وقوع كارثة إيكولوجية.
    the second aspect is the coordination of relief activities provided by the entire international community. UN ويتمثل الجانب الثاني في تنسيق أنشطة الإغاثة التي يوفرها المجتمع الدولي بأسره.
    the second aspect concerns the proper implementation of sanctions. UN والجانب الثاني يتعلق بالتنفيذ السليم للجزاءات.
    the second aspect I would like to point out is that the concept of humanitarian assistance goes far beyond the phase of emergency aid. UN والجانب الثاني الذي أود توضيحه هو أن مفهوم المساعدات اﻹنسانية يتجاوز كثيرا مرحلة مساعدات الطوارئ.
    the second aspect has not received sufficient attention. UN ولم يتم الاهتمام بشكل كافٍ بالجانب الثاني.
    With respect to the second aspect that I intend to address, I should like to note that relations between Argentina and the United Kingdom have been strengthened since the resumption of those relations in 1990, thus making it possible to achieve growing understanding in significant areas. UN وفيما يتعلق بالجانب الثاني الذي أنوي تناوله، أود أن أشير الى أن العلاقات بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة قد تعززت منذ استئنافها في عام ١٩٩٠، مما يتيح التوصل الى تفاهم متنام في المجالات الهامة.
    the second aspect of our strategy concerns remittances by immigrants to their regions of origin. UN الجانب الثاني من استراتيجيتنا يتعلق بالتحويلات التي يرسلها المهاجرون إلى المناطق التي نشأوا فيها.
    the second aspect was that of continuity, and he noted the suggestion that the draft article should be reformulated to state the principle of continuity more forcefully. UN أما الجانب الثاني فيتعلق بالاستمرارية، وأشار المقرر الخاص إلى الاقتراح الداعي إلى إعادة صياغة مشروع المادة بحيث ينص على مبدأ الاستمرارية بمزيد من القوة.
    the second aspect of the project directed at countries of destination is being implemented through awareness raising and research in those countries. UN ويجري تنفيذ الجانب الثاني من المشروع، وهو موجه لبلدان الوصول، من خلال إزكاء الوعي والبحث في هذه البلدان.
    the second aspect deals with violations that are committed by States in a manner that targets a specific group as a whole. UN أما الجانب الثاني للتعبير يعنى بانتهاكات ترتكبها الدول على نحو تستهدف فيه فئة معينة برمتها.
    the second aspect relates to the realization of democracy and the implementation of the rule of law. UN أما الجانب الثاني فيتعلق بتحقيق الديمقراطية وتنفيذ سيادة القانون.
    the second aspect of the matter relates to the increase in the number of members of the Council. UN الجانب الثاني من المسألة يتعلق بزيادة عدد أعضاء المجلس.
    the second aspect is the link between disarmament and development. UN الجانب الثاني هو الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    the second aspect is the method of our decision—making. UN والجانب الثاني هو أسلوبنا في اتخاذ القرارات.
    the second aspect is the need for effective two-way dialogue between countries on the agenda of the Peacebuilding Commission and the Commission itself. UN والجانب الثاني هو ضرورة إجراء حوار تبادلي فعال بين البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام واللجنة ذاتها.
    the second aspect is the protection from sudden and hurtful disruptions in the patterns of daily life, such as natural disasters. UN والجانب الثاني هو الحماية من الاختلالات المفاجئة والضارة في أنماط الحياة اليومية، مثل الكوارث الطبيعية.
    the second aspect is the updating of the system database, scheduled for 2002, which could cause instabilities that may affect the activities of the Section. UN والجانب الثاني هو استكمال قاعدة بيانات النظام، المقرر لعام 2002، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى تقلبات قد تؤثر في أنشطة القسم.
    3.4 As to the second aspect of article 6 obligation, the authors note that the evidence indicates that the victim was subjected to serious, life-threatening torture. UN 3-4 وفيما يتعلق بالجانب الثاني من الالتزام بموجب المادة 6، يشير صاحبا البلاغ إلى أن الأدلة تؤكد تعرض الضحية لتعذيب خطير يهدد الحياة.
    It seemed more important to recognize the second aspect of general law, that of serving as a safeguard by providing appropriate normative guidelines for settling disputes and clarifying situations where a conflict of law existed. UN ويبدو أن الأمر الأهم هو الاعتراف بالجانب الثاني من القانون العام، ألا وهو أداؤه كضمانة توفر مبادئ توجيهية معيارية مناسبة لتسوية المنازعات وتوضيح الحالات التي يوجد فيها تضارب بين القوانين.
    Regarding the second aspect -- prevention -- programmes were in place to reduce poverty (one of the root causes of trafficking) and raise awareness of trafficking. UN وفيما يتصل بالجانب الثاني - الوقاية - توجد برامج للحد من الفقر (أحد الأسباب الجذرية للاتجار) وزيادة التوعية بمشكلة الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more