"the second most" - Translation from English to Arabic

    • ثاني أكثر
        
    • ثاني أكبر
        
    • في المرتبة الثانية بين
        
    • الثاني الأكثر
        
    • ثانى اكثر
        
    • الثاني من حيث
        
    • والسبب الثاني
        
    • المرتبة الثانية بين أكثر
        
    • المرتبة الثانية من
        
    • وثاني أهم
        
    • وهي ثاني
        
    • وهو ثاني
        
    • ثاني أشد
        
    • ثاني أوسع
        
    the second most numerous type of issue related to evaluative relationships, with compensation and benefits ranking third. UN وتعلّق ثاني أكثر المسائل عددا بالعلاقات التقييمية، فيما جاءت مسائل التعويضات والاستحقاقات في المرتبة الثانية.
    The Caribbean is the second most affected region in the world. UN وإقليم الكاريبي هو ثاني أكثر الأقاليم تأثرا بالوباء في العالم.
    Uh, spiders are the second most vibration-sensitive organism in the world! Open Subtitles العناكب هي ثاني أكثر كائن حي حساس للاهتزازت في العالم
    the second most common country of birth was Jamaica, accounting for 4,829 residents. UN أما ثاني أكبر بلد ميلاد مشترك فهو جامايكا، إذ ولد بها ٩٢٨ ٤ من السكان المقيمين.
    Was probably the second most popular man in america, Open Subtitles على الأرجح، ثاني أكثر الرجال شعبية في أمريكا
    Curettage is the second most common obstetrical procedure in hospitals, after normal delivery. UN ويشكل الكشط ثاني أكثر الإجراءات المتعلقة بالولادة في المستشفيات، بعد عملية الولادة العادية.
    Five considered the lack of special measures to be the most important and 6 viewed it as the second most important. UN واعتبر خمسة منها أن الافتقار إلى التدابير الخاصة هو العقبة الأكثر أهمية واعتبرت 6 منها بأنها ثاني أكثر العقبات أهمية.
    According to the United Nations Development Programme, El Salvador is the second most violent country after Colombia. UN ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن السلفادور هي ثاني أكثر البلدان عنفا بعد كولومبيا.
    the second most common fund management option was pooled funding. UN أما ثاني أكثر خيارات إدارة الأموال استخداما فهو خيار التمويل التجميعي.
    the second most common fund management option was pooled funding. UN وكان مبدأ التمويل المشترك ثاني أكثر الخيارات المستخدمة لإدارة التمويل.
    As already indicated above, sterilization of women is the second most popular form of contraception. UN وكما سبق أن أشير أعلاه فإن تعقيم المرأة هو ثاني أكثر وسائل منع الحمل شيوعاً.
    Countries from the Middle East are the second most responsive. UN وبلدان الشرق الأوسط هي ثاني أكثر البلدان رداً.
    The Caribbean is the second most affected region, with a prevalence rate of 2.5 per cent. UN وتعد منطقة البحر الكاريبي ثاني أكثر المناطق تأثراً، بمعدل انتشار قدره 2.5 في المائة.
    Illegal abortions accounted for almost one third of maternal deaths in Chile and was the second most common cause of hospital admissions in Honduras over the past two decades. UN فعمليات الإجهاض غير القانونية هي السبب في حوالي ثلث الوفيات النفاسية في شيلي، وكانت ثاني أكثر أسباب دخول المستشفى شيوعا في هندوراس على مدى العقدين الماضيين.
    In Africa, heroin was the second most seized drug in all subregions except Southern Africa. UN وفي أفريقيا، كان الهيروين ثاني أكثر المخدرات ضبطا في جميع أنحاء المنطقة الفرعية، باستثناء جنوب أفريقيا.
    the second most common country of birth was Jamaica, accounting for 4,829 residents. UN أما ثاني أكبر بلد ميلاد مشترك فهو جامايكا، إذ ولد بها ٩٢٨ ٤ من السكان المقيمين.
    Inequalities, inadequacies and unequal access to education and training was the second most critical area of concern for women working at the community level. UN وجاء عدم المساواة في فرص التعليم والتدريب ذات النوعية الجيدة على جميع المستويات وعدم كفايتها في المرتبة الثانية بين أهم مجالات الاهتمام الحاسمة في رأي النساء اللائي يعملن على مستوى المجتمعات المحلية.
    Breast cancer is the second most common cause of death from malignant tumours among women in Cuba. UN ويعد سرطان الثدي السبب الثاني الأكثر شيوعاً للوفاة بالأورام الخبيثة في صفوف النساء في كوبا.
    You wanna hear the second most annoying sound in the world? Open Subtitles اتريد ان تسمع ثانى اكثر صوت مزعج فى العالم؟
    the second most frequently given reason for taking a job was the individual's desire to learn a trade, while the third was that the individual in question had dropped out of school. UN أما السبب الثاني من حيث الأهمية فهو رغبة الطفل في تعلم مهنة، ويأتي التسرب من المدرسة في المرتبة الثالثة.
    the second most common reason given for holds relates to concerns about end users. UN والسبب الثاني اﻷكثر شيوعا الذي يقدﱠم تبريرا لتعليق الطلبات يتعلق بوجود أوجه للقلق بالنسبة للمستعملين النهائيين.
    It is important to note that injection appears for the first time as the second most common method of contraception for this group, at 9 per cent, dislodging both the pill and the IUD, which have declined significantly to occupy third and fourth places respectively, very close to one another. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الحقن يظهر لأول مرة في المرتبة الثانية بين أكثر وسائل الحمل شيوعا في هذه المجموعة بنسبة 9 في المائة محتلا مكان حبوب منع الحمل والوسائل الرحمية التي تراجعت تراجعا ملموسا إلى المرتبتين الثالثة والرابعة على التوالي بفارق طفيف جدا بينهما.
    Substances in the amphetamine group are the second most commonly used drugs, followed by cocaine and opiates. UN وتأتي المواد في مجموعة الأمفيتامين في المرتبة الثانية من حيث المخدرات الأكثر تعاطيا، يليها الكوكايين والمواد الأفيونية.
    the second most frequent causes of infant death are congenital malformations, deformations and chromosomal abnormalities. UN وثاني أهم سبب لوفيات الرضع هي حالات الشوه والتشوه الخلقيين وحالات الشذوذ الصبغوي.
    In South-East Asia, the second most affected part of the world, India has the highest malaria burden, followed by Indonesia and Myanmar. UN وفي جنوب شرق آسيا، وهي ثاني أشد المناطق تضررا في العالم، تعاني الهند من أكبر عبء للملاريا، تليها إندونيسيا وميانمار.
    229. Cancer, the second most important cause of death, caused 96 deaths per 100,000 inhabitants in 1993. UN ٩٢٢- أما السرطان، وهو ثاني أهم أسباب الوفاة، فقد تسبب في وفاة ٦٩ شخصاً من بين كل ٠٠٠ ٠٠١ نسمة عام ٣٩٩١.
    Such practice is the second most common obstetric procedure in hospitals and clinics, behind only of normal childbirth (eutocia). UN وهذه الممارسة هي ثاني أوسع إجراءات التوليد انتشارا في المستشفيات والعيادات. ولا يسبقها إلا الولادة العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more