"the second paragraph of article" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة الثانية من المادة
        
    • بالفقرة الثانية من المادة
        
    • والفقرة الثانية من المادة
        
    • للفقرة الثانية من المادة
        
    • وقال إن الفقرة
        
    the second paragraph of article 22 should be directed more towards vulnerable individuals; the listing was not exhaustive. UN وينبغي أن تتجه الفقرة الثانية من المادة ٢٢ أكثر في اتجاه الضعفاء؛ والقائمة ليست وافية بالتالي.
    The drafters of the second paragraph of article 2 thus had no intention, when they inserted that paragraph into the Convention, of restricting the latter's scope of application. UN وعلى ذلك لم يكن في نية واضعي الفقرة الثانية من المادة 2 عندما أضافوا هذه الفقرة في الاتفاقية، تقييد نطاق تطبيق الأخيرة.
    the second paragraph of article 3, of Act No. 27765, mentioned above, adds the following clarification: UN وتضيف الفقرة الثانية من المادة 3 من القانون رقم 27765 المذكور أعلاه التوضيح التالي:
    She also stated that the second paragraph of article 14 went beyond protection and should therefore form a separate article to underline its importance. UN كما أوضح أن الفقرة الثانية من المادة ٤١ تتجاوز نطاق الحماية وأنه ينبغي بناء عليه أن تشكل مادة مستقلة لتأكيد أهميتها.
    With regard to the second paragraph of article 13 he said that politics had to be separate from religion. UN وبين فيما يتعلق بالفقرة الثانية من المادة ٣١ أنه يجب فصل السياسة عن الدين.
    the second paragraph of article 3 further stipulates that: UN والفقرة الثانية من المادة 3 تنص كذلك على أنه:
    the second paragraph of article 14 needed some work and could perhaps be regrouped with articles 24 and 29. UN وأضاف أن الفقرة الثانية من المادة ٤١ تحتاج إلى التدقيق وأنه ربما أمكن ضمها إلى المادتين ٤٢ و٩٢.
    The working group could explore the possibility of combining the second paragraph of article 32 with article 19. UN ويمكن للفريق العامل أن ينظر في إمكانية دمج الفقرة الثانية من المادة ٣٢ بالفقرة ١٩.
    Subject to the provisions of the second paragraph of article 706-60, that decision may not be appealed. UN ولا يمكن استئناف هذا القرار، مع مراعاة أحكام الفقرة الثانية من المادة 706-60.
    50. the second paragraph of article 521 of the Criminal Procedure Act stipulates that an alien may only be extradited in instances provided for by the international agreements binding on Slovenia. UN 50 - وتنص الفقرة الثانية من المادة 521 من قانون الإجراءات الجنائية على أنه لا يجوز تسليم الأجنبي إلا في الحالات المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية الملزمة لسلوفينيا.
    Did that mean that the diplomatic or consular mission was obliged to take the foreigner concerned into custody? Paragraph 248 also required elucidation, as the Government's discretion to grant asylum did not seem to correspond to the stricter provision in the second paragraph of article 29 of the Constitution. UN فهل هذا يعني أن البعثة الدبلوماسية أو القنصلية ملزمة بقبول اﻷجنبي في عهدتها؟ وقال إن الفقرة ٨٤٢ أيضاً تتطلب توضيحاً، إذ إنه يبدو أن سلطة الحكومة الاستنسابية في منح اللجوء لا تتماشى مع النص اﻷشد صرامة الوارد في الفقرة الثانية من المادة ٩٢ من الدستور.
    The judgments handed down in the aforesaid cases were not issued specifically on the scope of the second paragraph of article 5 of the Constitution, or on the force of the conventions to which the norm alludes. UN والأحكام التي صدرت فيما يتعلق بالحالات المذكورة لم تصدر على وجه التحديد بشأن نطاق الفقرة الثانية من المادة 5 من الدستور، ولا بشأن أثر المعاهدات التي تشير إليها القاعدة المذكورة.
    The object of the second paragraph of article 2 is not to restrict the scope of application of the Convention, as defined by the first paragraph, by excluding therefrom territories not falling under the sovereignty of one of the contracting parties. UN والهدف من الفقرة الثانية من المادة 2 ليس هو تقييد نطاق تطبيق الاتفاقية، حسب تعريفها بواسطة الفقرة الأولى، بأن تستبعد منها الأراضي التي لم تندرج تحت سيادة أحد الطرفين المتعاقدين.
    - the second paragraph of article 1 of the Counter-Terrorism Act was reworded as follows: UN - أعيدت صياغة الفقرة الثانية من المادة 1 من قانون مكافحة الإرهاب على النحو التالي:
    the second paragraph of article 55 dealt with the right to employment and reflected the responsibility of the State to plan employment in order to meet the needs of citizens. UN أما الفقرة الثانية من المادة 55 فتتناول الحق في العمل وتعكس مسؤولية الدولة في تخطيط العمالة من أجل تلبية احتياجات المواطنين.
    The Government of the French Republic declares that article 9 of the Convention must not be interpreted as precluding the application of the second paragraph of article 96 of the code of French nationality. UN تُعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أنه لا يجب تفسير المادة 9 من الاتفاقية على أنها تحول دون تطبيق الفقرة الثانية من المادة 96 من قانون الجنسية الفرنسي.
    the second paragraph of article 449 increases the penalty by up to one third when the person is deprived of liberty for more serious offences, including terrorism. UN وتزيد الفقرة الثانية من المادة 449 العقوبة بمقدار أقصاه الثلث إذا كان الفرد مسلوب الحرية في جرائم أخطر، من بينها الإرهاب.
    429. Aruba does not have any specific regulations relating to the implementation of the provisions of the second paragraph of article 1 of the Covenant. UN ٩٢٤- وليس في أروبا أنظمة خاصة تتناول بالذات تطبيق أحكام الفقرة الثانية من المادة ١ من العهد.
    I should like to point out that the second paragraph of article 1 of that Agreement provides for United Nations observers to be present during all Libyan withdrawal operations and to establish that the withdrawal is actually effected. UN وأود أن أشير إلى أن الفقرة الثانية من المادة اﻷولى من ذلك الاتفاق نصت على أن يحضر مراقبون من اﻷمم المتحدة جميع عمليات الانسحاب الليبية ويتثبتون من الطابع الفعلي لهذا الانسحاب.
    With regard to the second paragraph of article 22, the use of language was important. UN وأعلنت فيما يتعلق بالفقرة الثانية من المادة ٢٢ أن الصيغة المستخدمة هامة.
    the second paragraph of article 20 was essential to stop continuing colonial domination. UN والفقرة الثانية من المادة ٠٢ أساسية لوقف استمرار الهيمنة الاستعمارية.
    If it is not possible to proceed in accordance with the second paragraph of article 90 of this Law, the Institute shall publish a notice in the official gazette, indicating the objects, merchandise and other property in its possession. UN وإذا لم يكن من الممكن التصرف وفقا للفقرة الثانية من المادة 90 من هذا القانون، ينشر المعهد إخطارا في الجريدة الرسمية يوضح فيه الأشياء والبضائع والممتلكات الأخرى الموجودة في حوزته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more