The Working Group agreed that that question might need to be reexamined after completion of the second reading of the Rules. | UN | واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد. |
The Working Group agreed that that question might need to be re-examined after completion of the second reading of the Rules. | UN | واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد. |
The Commission must take a more realistic position regarding dispute settlement during the second reading of the draft articles. | UN | ويجب على اللجنة أن تتخذ موقفا أكثر واقعية فيما يتعلق بتسوية المنازعات أثناء القراءة الثانية لمشاريع المواد. |
It was anticipated that the second reading of the draft articles would be concluded at the forthcoming session. | UN | ومن المتوقع أن يُفرغ من القراءة الثانية لمشاريع المواد في الدورة المقبلة. |
He hoped to be able to do so during the second reading of the draft general comment. | UN | وأعرب عن أمله أن يتمكن من ذلك أثناء القراءة الثانية لمشروع التعليق العام. |
The Commission had established a working group to assist the Special Rapporteur during the second reading of the draft articles. | UN | وقال إن اللجنة أنشأت فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص خلال القراءة الثانية لمشروع المواد. |
It hopes that the International Law Commission will carefully consider the merit of such a step during the second reading of the draft. | UN | وهو يأمل أن تنظر لجنة القانون الدولي بعناية في مدى صواب هذا التمييز لدى إجراء القراءة الثانية لمشاريع المواد. |
It would be desirable for the Commission to devote due attention to this problem during the second reading of the draft articles. | UN | ويؤمل أن تهتم اللجنة بهذه المشكلة على النحو الواجب أثناء القراءة الثانية لمشروع المواد. |
At its sixty-sixth session, the Committee completed the second reading of the draft. | UN | وفي الدورة السادسة والستين أكملت اللجنة القراءة الثانية لهذا المشروع. |
The Commission established a Working Group to assist the Special Rapporteur in the consideration of various issues during the second reading of the draft articles. | UN | وأنشأت اللجنة فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص في النظر في القضايا المختلفة خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد. |
That consensus could be broadened during the second reading of the text, to occur before the end of 1999. | UN | وستكون القراءة الثانية للنص قبل نهاية العام فرصة لتوسيع توافق اﻵراء هذا. |
Her delegation was prepared to accept that the question of liability for damage should be dealt with after the second reading of the draft articles on prevention. | UN | والأرجنتين مستعدة لقبول معالجة مسألة المسؤولية عن الضرر بعد القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع. |
The point was made that a final decision on the form should not be made in a hurry, noting for example that such a decision should be deferred until after the second reading of the draft articles. | UN | وأُبدي رأي مفاده أنه ينبغي عدم التسرع في اتخاذ القرار النهائي بشأن الشكل، ولوحظ على سبيل المثال أنه ينبغي تأجيل اتخاذ قرار من هذا القبيل إلى حين الانتهاء من القراءة الثانية لمشاريع المواد. |
The Netherlands supports this view and would like to call upon the Commission to give due attention to this aspect during the second reading of the draft articles. | UN | وتؤيد هولندا هذا الرأي وتود أن تدعو اللجنة إلى توجيه الاهتمام الواجب لهذا الجانب خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد. |
The Commission subsequently completed the second reading of the topic. | UN | وفي وقت لاحق، فرغت اللجنة من القراءة الثانية لهذا الموضوع. |
The Commission subsequently completed the second reading of the topic. | UN | وفي وقت لاحق، فرغت اللجنة من القراءة الثانية لهذا الموضوع. |
He therefore proposed to consider this aspect during the second reading of the draft articles. | UN | ولذلك فقد اقترح المقرر الخاص النظر في هذا الجانب خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد. |
Yet some other members preferred to make their comments at the appropriate time during the consideration of the second reading of the draft articles. | UN | إلا أن بعض الأعضاء قد آثروا إبداء تعليقاتهم في الوقت المناسب خلال النظر في القراءة الثانية لمشاريع المواد. |
It is hoped that the Commission would complete the second reading of the draft articles in 2008. | UN | ويُؤمَلُ أن تفرغ اللجنة من القراءة الثانية لمشاريع المواد في عام 2008. |
These are matters that have been left to the second reading of the draft articles. | UN | وهذه مسائل تُركت للقراءة الثانية لمشاريع المواد. |
The Special Rapporteur will bear them in mind during the second reading of the Guide to Practice. C. Tenth report on reservations to treaties and the outcome 1. Consideration of the tenth report by the Commission | UN | 26 - وأبديت كذلك بعض الملاحظات المتعلقة أساسا بمسائل شكلية() وسيأخذ المقرر الخاص هذه الملاحظات في الاعتبار خلال دراسته في قراءة ثانية لدليل الممارسة. |
At its forty-ninth session, in 1997, the Commission established a Working Group on State Responsibility to address matters dealing with the second reading of the topic. | UN | 38- وفي الدورة التاسعة والأربعين، المعقودة في عام 1997، أنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بمسؤولية الدول لمعالجة المسائل المتعلقة بالقراءة الثانية لهذا الموضوع(). |
It agreed with the Commission’s decision to defer consideration of the question of international liability pending completion of the second reading of the draft articles on the prevention of transboundary damage from hazardous activities. | UN | وقال إنه يتفق مع قرار اللجنة إرجاء النظر في مسألة المسؤولية الدولية ريثما تنتهي من قراءتها الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة. |