"the secrecy" - Translation from English to Arabic

    • سرية
        
    • السرية التي
        
    • هذه السرية
        
    • وسرية
        
    • بسرية
        
    • التكتم
        
    • السريّة
        
    • تلك السرية
        
    • بالسرية التي
        
    • فإن سريّة
        
    • السريه
        
    • للسِرية
        
    • الخاصة بالسرية
        
    • السِرية
        
    • تلك السرّيّة
        
    Considering the secrecy and complexity of corruption cases, these time limits could pose a challenge to successful prosecutions. UN وبالنظر إلى سرية وتعقُّد قضايا الفساد، قد تطرح هذه الحدود الزمنية تحدياً أمام نجاح الملاحقات القضائية.
    :: the secrecy of the practice, which puts the life of women and girls at greater risk; UN :: سرية العادة التي تزيد من الخطر على صحة الفتاة والمرأة؛
    His delegation would provide the Committee with the text of the relevant law governing the secrecy of proceedings. UN وسيزود وفده اللجنة بنص القانون ذي الصلة الذي ينظم سرية الإجراءات.
    The embassy of the Netherlands in Tokyo also investigated the reasons for the secrecy surrounding executions in Japan. UN وقامت سفارة هولندا في طوكيو أيضا بالبحث في أسباب السرية التي تحيط بعمليات الإعدام في اليابان.
    Fake documents, sneaking out of that apartment, all the secrecy. Open Subtitles مستندات مزيفة تسلل من هذه الشقة كل هذه السرية
    Under Vietnamese law, the rights to privacy, and the secrecy of mail and personal communications were inviolable. UN ذلك أنه بموجب القانون الفييتنامي تعتبر الحقوق في خصوصية وسرية البريد والمراسلات الشخصية مصونة.
    Everything depends upon speed... and the secrecy of his quest. Open Subtitles كل الأشياء الآن يعتمد على السرعة و بسرية مغامرته
    States should take measures to guarantee the requirement of the secrecy of the vote during elections, including absentee voting, where such a system exists. UN وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان سرية الاقتراع أثناء الانتخابات، بما في ذلك الاقتراع الغيابي حيثما وجد.
    Moreover, it has been principally declared that the secrecy of the voting process must be respected. UN وفضلاً عن هذا، فقد أعلن بشكل رئيسي أن سرية عملية التصويت يجب أن تحترم.
    States should take measures to guarantee the requirement of the secrecy of the vote during elections, including absentee voting, where such a system exists. UN وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان سرية الاقتراع أثناء الانتخابات، بما في ذلك الاقتراع الغيابي حيثما وجد.
    According to reports from many electoral observers, the cartoon messages, on such issues as the secrecy of the vote, proportional representation and voter registration, were often the only voter education materials seen in circulation. UN ووفقا لما أورده العديد من مراقبي الانتخابات، كانت رسائل الرسوم المتحركة هذه بشأن قضايا من قبيل سرية التصويت، والتمثيل النسبي، وتسجيل الناخبين، هي غالبا مواد تثقيف الناخبين الوحيدة التي شوهد تداولها.
    States should take measures to guarantee the requirement of the secrecy of the vote during elections, including absentee voting, where such a system exists. UN وينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان سرية الاقتراع أثناء الانتخابات، بما في ذلك الاقتراع الغيابي حيثما وجد.
    Procedures designed to prevent voter fraud and to assure the secrecy of balloting and security at the voting centres have already been adopted. UN واعتمدت أيضا إجراءات ترمي إلى منع الناخبين من الغش وكفالة سرية الاقتراع واستتباب الأمن في مراكز الانتخاب.
    One of the great dilemmas in weaponry and weapons development is the secrecy with which such issues are treated by Governments. UN ومن بين المعضلات الكبرى في مجال اﻷسلحة واستحداث اﻷسلحة السرية التي تعالج بها الحكومات هذه القضايا.
    He expressed concern at the secrecy surrounding the application of the death penalty and the cruel treatment of prisoners on death row. UN وأعرب عن قلقه إزاء السرية التي تحيط بتنفيذ عقوبة الإعدام والمعاملة القاسية التي يلقاها السجناء الذين ينتظرون الموت.
    If BPO thinks the way you do, why all the secrecy and control? Open Subtitles إذا فكرت المنظمة بطريقتك، لماذا كل هذه السرية والسيطرة؟
    Governor Nichols, I'm sorry for all the secrecy. Open Subtitles سيادة الحاكم نيكولز، أعتذر بسبب كل هذه السرية
    These include the disparity in bargaining power of the parties, the high transaction costs, the secrecy of contracts, and the fact that such agreements are generally not binding on third parties. UN ومن بين هذه العقبات التباين في القدرة التفاوضية للطرفين، وارتفاع تكاليف الصفقات، وسرية العقود، وعدم التزام الغير عموما بمثل هذه الترتيبات.
    The strength of the security service in a democracy was contingent upon the secrecy of interrogation procedures. UN وأوضح أن قوة جهاز اﻷمن في بلد ديمقراطي مرتبطة مباشرة بسرية الاجراءات التي يستخدمها أثناء الاستجوابات.
    It is needed to replace the secrecy and manipulation of information which characterize the culture of war. UN ومن الضروري أن تحل محل التكتم والتلاعب بالمعلومات التي تتسم بهما ثقافة الحرب.
    Still a controversial area, hence the secrecy. Open Subtitles لا يزال أمراً مُثيراً للجدل، لذا هذا سبب السريّة.
    All the secrecy, I think it's killing my brother. Open Subtitles وأظن أن كل تلك السرية تقتل أخي
    Ethan Burger denounces " the secrecy surrounding the size of defence budgets, the large amount of money involved, the prevalence of middlemen in transactions, the difficulty in comparing the sale price of weapon systems ..., and other factors. UN ويندد إيتان بورغر " بالسرية التي تحيط بحجم ميزانيات الدفاع، وما يتصل بها من مبالغ كبيرة، وبكثرة الوسطاء المتدخلين في الصفقات، والصعوبة في مقارنة أسعار بيع أنظمة الأسلحة، وما إلى ذلك من العوامل الأخرى.
    Even if detainees are criminally charged, the secrecy and insecurity caused by the denial of contact to the outside world and the fact that family members have no knowledge of their whereabouts and fate violate the presumption of innocence and are conducive to confessions obtained under torture or other forms of illtreatment. UN وحتى في الحالات التي يتم فيها توجيه تهم جنائية للمحتجزين، فإن سريّة احتجازهم وعدم الأمان الناتج عن حرمانهم من الاتصال بالعالم الخارجي وعدم معرفة أفراد أسرهم لمكانهم ومصيرهم يشكل انتهاكاً لافتراض البراءة ويؤدي إلى انتزاع الاعترافات عن طريق التعذيب أو غيره من أشكال إساءة المعاملة.
    the secrecy is regrettable, but necessary. Open Subtitles ان السريه مؤسفه ، ولكنها ضروريه اجلس من فضلك
    So, this is where the military have been victims of the secrecy. Open Subtitles إذاً، هنا حيث القوات العسكرية كانت ضحية للسِرية.
    Many believed that the secrecy provisions attached to offshore banking in some of the Non-Self-Governing Territories facilitate the continuation of illegal activities on a worldwide scale. UN ويعتقد الكثيرون أن اﻷحكام الخاصة بالسرية الملحقة بالنشاط المصرفي الخارجي في بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تُسهل استمرار اﻷنشطة غير القانونية على النطاق العالمي.
    By having all the secrecy and refusing to set up any kind of diplomatic protocols as I know that you have called for and I believe in very strongly. Open Subtitles بجعل كل هذه السِرية والرفض تحضّر أي نوع من البروتوكولات الدبلوماسية التي كما أعلم بأنك طالبت بها وإنني أؤمن بها بشدة.
    No wonder all the secrecy. Open Subtitles لا عجب في كلّ تلك السرّيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more