"the secretariat's efforts to" - Translation from English to Arabic

    • سعي الأمانة إلى
        
    • الجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل
        
    • بجهود الأمانة العامة الرامية إلى
        
    • جهود الأمانة العامة الرامية إلى
        
    • بجهود الأمانة في سبيل
        
    • جهود الأمانة نحو
        
    • جهود الأمانة العامة في
        
    • الجهود التي تبذلها الأمانة في
        
    • لجهود الأمانة العامة الرامية إلى
        
    • بجهود الأمانة الرامية إلى
        
    • بجهود الأمانة العامة في
        
    • الجهود التي تبذلها الأمانة لكي
        
    • لجهود الأمانة الرامية إلى
        
    • لجهود الأمانة العامة من أجل
        
    • لجهود الأمانة في
        
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. UN 35- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحدّ من الآثار البيئية من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تُتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. UN 28- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحد من الآثار البيئية، من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تُتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة.
    The resources for the Account are generated through the secretariat's efforts to reduce and refocus non-programmatic costs in response to the Secretary-General's call for administrative streamlining. UN ويتم تدبير الموارد اللازمة لهذا الحساب من خلال الجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل خفض التكاليف غير البرنامجية وتجديد مجال تركيزها استجابة لدعوة الأمين العام إلى تبسيط الإجراءات الإدارية.
    26. He welcomed the secretariat's efforts to rein in the cost overruns in the capital master plan. UN 26 - وأعرب عن ترحيبه بجهود الأمانة العامة الرامية إلى الحد من تجاوزات التكاليف في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    While commending the secretariat's efforts to reduce costs, his delegation called for other avenues to be explored; resources were not unlimited and it was therefore necessary to examine appropriate reforms in order to address the shortfalls looming on the horizon. UN وقال إن وفده، في حين يثني على جهود الأمانة العامة الرامية إلى خفض التكاليف، يدعو إلى استكشاف سبل أخرى؛ فالموارد ليست غير محدودة، ولذلك لا بد من دراسة الإصلاحات المناسبة لمعالجة أوجه القصور التي تلوح في الأفق.
    4. Requests Parties to coordinate at the national and regional levels with a view to supporting the secretariat's efforts to enhance international cooperation. UN 4 - يطلب إلى الأطراف أن تنسق فيما بينها على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة نحو تعزيز التعاون الدولي.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. UN 24- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحد من الآثار البيئية من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the session venue in limited number. UN 19- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات والحد من الآثار البيئية، من خلال رَقْمَنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف يُتاح عدد محدود من وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. UN 24- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحد من الآثار البيئية، من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, only a limited number of pre-session documents will be available at the session venue. UN 21- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات والحد من الآثار البيئية، من خلال إعداد صيغ إلكترونية من مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف يُتاح عدد محدود من وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر.
    A critical aspect of this work will be the secretariat's efforts to ensure that the capabilities of units transferred from MISCA meet United Nations standards so that MINUSCA can implement its mandate. UN ويتمثل جانب بالغ الأهمية من جوانب هذا العمل في الجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل التأكد من مطابقة قدرات الوحدات المنقولة من بعثة الدعم الدولية لمعايير الأمم المتحدة، كي يتسنى لبعثة الأمم المتحدة تنفيذ ولايتها.
    35. While his delegation supported the secretariat's efforts to simplify and consolidate contractual arrangements, it was imperative to ensure that staff members' rights, including to career development and retirement benefits, were not infringed. UN 35 - وأردف قائلا إن وفده يؤيد الجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل تبسيط وتوحيد الترتيبات التعاقدية، لكنه يرى ضرورة كفالة عدم المساس بحقوق الموظفين، بما فيها الحق في التطور الوظيفي واستحقاقات المعاش التقاعدي.
    He also commended the secretariat's efforts to develop a methodology for assessing the adverse consequences incurred by third States and to explore innovative and practical measures of assistance to affected third States. UN وأشاد أيضاً بجهود الأمانة العامة الرامية إلى استحداث منهجية لتقييم الآثار المناوئة التي تتكبدها الدول الثالثة ولاستكشاف التدابير المبتكرة والعملية للمساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة.
    15. The Group welcomed the secretariat's efforts to ensure the speedy revival of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), which it deemed a priority. UN 15 - وأعرب عن ترحيب المجموعة بجهود الأمانة العامة الرامية إلى ضمان الإحياء السريع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي الذي تعتبره المجموعة مسألة ذات أولوية.
    However, his delegation commended the secretariat's efforts to achieve gender balance and urged it to recruit more women from developing countries. UN ومع ذلك، فإن وفده يثنى على جهود الأمانة العامة الرامية إلى تحقيق توازن بين الجنسين، ويحثها على توظيف المزيد من النساء من البلدان النامية.
    4. Requests Parties to coordinate at the national and regional levels with a view to supporting the secretariat's efforts to enhance international cooperation. UN 4 - يطلب إلى الأطراف أن تنسق فيما بينها على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة نحو تعزيز التعاون الدولي.
    They also reflected the secretariat's efforts to enable Member States to make fully informed decisions on peacekeeping missions by providing clearly measurable information on results and on the missions' contribution to them. UN وهي تجسد أيضا جهود الأمانة العامة في تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن بعثات حفظ السلام عن طريق توفير معلومات يمكن قياسها بوضوح عن النتائج وعن مساهمة البعثات فيها.
    One delegation drew attention to the secretariat's efforts to present its report (TD/B/54/3) without apportioning blame to any particular party. UN واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى الجهود التي تبذلها الأمانة في تقديم تقريرها (TD/B/54/3) دون إلقاء اللوم على أي طرف آخر بعينه.
    the secretariat's efforts to improve the financial situation by attracting extrabudgetary resources were appreciated, as were the Secretary-General's moves to diversify sources of funding. UN وأعرب عن التقدير لجهود الأمانة العامة الرامية إلى تحسين الوضع المالي عن طريق جذب موارد من خارج الميزانية، وكذلك للخطوات التي اتخذها الأمين العام من أجل تنويع مصادر التمويل.
    Japan therefore welcomed the secretariat's efforts to become more field-oriented. UN ولهذا، ترحّب اليابان بجهود الأمانة الرامية إلى تعزيز توجهها الميداني.
    55. Serbia welcomed the secretariat's efforts to enhance analysis and more closely monitor peacekeeping operations, and emphasized that ongoing dialogue and coordination among key stakeholders, including the Security Council, the General Assembly, the Secretariat, host countries and troop- and police-contributing countries and regional organizations, were crucial if peacekeeping missions were to be planned successfully. UN 55 - وأعرب عن ترحيب صربيا بجهود الأمانة العامة في تعزيز التحليل والرصد الأقرب عن كثب لعمليات حفظ السلام مؤكداً على أن ما يتم حالياً من حوار وتنسيق فيما بين الأطراف الرئيسية المعنية بما في ذلك مجلس الأمن، والجمعية العامة، والأمانة العامة، والبلدان المضيفة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية والمنظمات الإقليمية، أمور لا غنى عنها من أجل نجاح تخطيط بعثات حفظ السلام.
    For the national component, he indicates that a cash shortfall of $1.6 million remains for 2013, the secretariat's efforts to have pledges redirected to that component notwithstanding. UN وبالنسبة للعنصر الوطني، يشير الأمين العام إلى أنه لا يزال هناك عجز نقدي قدره 1.6 مليون دولار لعام 2013 على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لكي يعاد توجيه التبرعات المعلنة إلى هذا العنصر.
    The reduced budget for non-staff costs is also a result of the secretariat's efforts to economize wherever possible through the continuous review of programmes and processes. UN كما يأتي انخفاض التكاليف غير المتصلة بالموظفين في الميزانية نتيجة لجهود الأمانة الرامية إلى الاقتصاد كلما أمكن من خلال الاستعراض المتواصل للبرامج والعمليات.
    The Committee reinforces its support for the secretariat's efforts to address public information requirements in the planning process as well as in the start-up phase of peacekeeping operations, and strongly supports the close cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information in such efforts and encourages further enhancement of this cooperation. UN وتؤكد اللجنة الخاصة دعمها لجهود الأمانة العامة من أجل تناول متطلبات الإعلام في عملية التخطيط وكذلك في مرحلة الشروع في عمليات حفظ السلام، وتؤيد بقوة التعاون الوثيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام في مثل تلك الجهود، كما تشجع على المضي قدما في تعزيز هذا التعاون.
    Several delegates also noted their support for the secretariat's efforts to improve the effective delivery of technical cooperation activities. UN وأشار عدة مندوبين أيضاً إلى دعمهم لجهود الأمانة في سبيل تحسين الاضطلاع الفعال بأنشطة التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more