"the secretariat informed the" - Translation from English to Arabic

    • وأبلغت الأمانة العامة
        
    • وأبلغت الأمانة الهيئة
        
    • أبلغت الأمانة الهيئة
        
    • أبلغت الأمانة العامة
        
    • وقد أبلغت الأمانة
        
    • وأعلمت الأمانة
        
    • أحاطت الأمانةُ
        
    • وأخبرت الأمانة
        
    • وأبلغت الأمانة الفريق
        
    the Secretariat informed the Council that, as the Office did not have any verification mechanism, it could not confirm the reported development. UN وأبلغت الأمانة العامة المجلس بأن المكتب لا يمكنه التأكد من هذه الأخبار إذ أنه لا يملك أي آلية للتحقق.
    the Secretariat informed the Council that, as the Office did not have any verification mechanism, it could not confirm the reported development. UN وأبلغت الأمانة العامة المجلس بأن المكتب لا يمكنه التأكد من هذه الأخبار إذ أنه لا يملك أي آلية للتحقق.
    the Secretariat informed the Advisory Committee that such provisions reflected current industry budgetary standards. UN وأبلغت الأمانة العامة اللجنة بأن هذه الاعتمادات تعكس معايير الميزانية المتبعة في الوقت الراهن في هذا الشأن.
    the Secretariat informed the SBSTA of the status of documentation. UN وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بحالة الوثائق.
    In addition, the Secretariat informed the SBSTA of the contents of a letter received from the International Maritime Organization (IMO) on matters relevant to this sub-item. UN بالإضافة إلى ذلك، أبلغت الأمانة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بمضمون رسالة واردة من المنظمة البحرية الدولية حول مسائل تتعلق بهذا البند الفرعي.
    In addition, the Secretariat informed the Committee that the number of visitors to the United Nations web site had continued to increase, with the number of hits averaging 4.1 million per day and the number of pages viewed averaging 410,025 per day. UN وفضلا عن ذلك أبلغت الأمانة العامة اللجنة بأن عدد مستخدمي موقع الأمم المتحدة ما برح في ازدياد حيث بلغ في المتوسط 4.1 مليون في اليوم كما أن متوسط عدد الصفحات التي تم الاطلاع عليها بلغ 025 410 صفحة في اليوم.
    At the time of the report the Secretariat informed the audit team that the procurement of an electronic document management system (EDMS) was underway. UN وقد أبلغت الأمانة فريق المراجعة، في وقت إعداد التقرير، بأنه كان يجري اشتراء نظام إلكتروني لإدارة الوثائق.
    the Secretariat informed the SBSTA of the status of documentation. UN وأعلمت الأمانة الهيئة الفرعية بحالة الوثائق.
    the Secretariat informed the Committee that such provisions reflected current industry budgetary standards. UN وأبلغت الأمانة العامة اللجنة بأن هذه الاعتمادات تعكس معايير الميزانية المتبعة في الوقت الراهن في هذا الشأن.
    the Secretariat informed the Committee that the Manual was being revised and updated to improve its usefulness. UN وأبلغت الأمانة العامة اللجنة أن الدليل يخضع للتنقيح والتحديث من أجل تحسين مدى فائدته.
    the Secretariat informed the Committee of the progress achieved in establishing the timelines and parties responsible for conducting the assessment. UN وأبلغت الأمانة العامة اللجنة بالتقدم المحرز في وضع الجداول الزمنية وتحديد الأطراف المسؤولة عن إجراء التقييم.
    the Secretariat informed the Inspectors that the decision as to whether to have a fixed price or price annexed to an index was determined by the procurement officer in consultation with the requisitioner at the beginning of the solicitation process. UN وأبلغت الأمانة العامة المفتشين أن القرار بشأن تحديد السعر أو ربط السعر برقم قياسي يتخذه موظف المشتريات بالتشاور مع الجهة الطالبة في بداية عملية طلب تقديم العروض.
    the Secretariat informed the Committee at the time of adoption of the draft resolution that it reserved the right to amend the statement of programme budget implications in line with the oral revisions to the draft resolution. UN وأبلغت الأمانة العامة اللجنة عند اعتماد مشروع القرار بأنها تحتفظ بحقها في تعديل بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية تمشيا مع التنقيحات الشفوية لمشروع القرار.
    the Secretariat informed the Group that a modular semi-rigid soft wall structure had been developed and that the United Nations was able to provide this capability, subject to confirmation during the discussions on the memorandum of understanding. UN وأبلغت الأمانة العامة أنه تم استحداث هيكل جداري لين شبه جاسئ قابل للتعديل وأن الأمم المتحدة بإمكانها أن توفر هذه القدرة رهنا بتأكيد ذلك خلال المناقشات المتعلقة بمذكرة التفاهم.
    the Secretariat informed the Committee that it had sent notifications on numerous occasions to nongovernmental organizations that had not fulfilled the requirement to submit quadrennial reports in 2008, pursuant to the same resolution. UN وأبلغت الأمانة العامة اللجنة أنها أرسلت إشعارات في مناسبات عديدة إلى المنظمات غير الحكومية التي لم تف بمتطلب تقديم التقارير الرباعية السنوات في عام 2008، عملا بالقرار ذاته.
    the Secretariat informed the Committee that weapons and related equipment were being donated to the Government of Timor-Leste to be used for training purposes. UN وأبلغت الأمانة العامة اللجنة أن الأسلحة والمعدات ذات الصلة منحت لحكومة تيمور - ليشتي لاستخدامها في أغراض التدريب.
    37. the Secretariat informed the Committee on Non-Governmental Organizations, in an oral statement at its 2003 regular session, that a review of the calendar of meetings showed that conference facilities could be made available during the period from 15 to 19 December 2003 for the holding of its resumed session in 2003. UN 37 - وأبلغت الأمانة العامة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، في بيان شفوي، في دورتها العادية 2003، أنه تبين من استعراض جدول الاجتماعات أنه يمكن إتاحة مرافق المؤتمرات في الفترة ما بين 15 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، من أجل عقد دورتها المستأنفة في عام 2003.
    the Secretariat informed the SBSTA of the status of documentation and about other relevant issues. UN وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية بحالة الوثائق والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    the Secretariat informed the SBSTA of the status of documentation. UN وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية بحالة الوثائق.
    the Secretariat informed the SBI that application for provisional accreditation to the sessions of subsidiary bodies had been received from 17 non-governmental organizations. UN وقد أبلغت الأمانة الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنها تلقت طلبات للاعتماد المؤقت في دورات الهيئتين الفرعيتين من 17 منظمة غير حكومية.
    1.2 On 3 April 2007, the Secretariat informed the author that the Committee, through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, had decided not to issue a request for interim measures under rule 92 of the Committee's rules of procedure. UN 1-2 وفي 3 نيسان/أبريل 2007، أبلغت الأمانة العامة صاحب البلاغ بأن اللجنة قررت عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عدم توجيه طلب باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي.
    the Secretariat informed the SBSTA of the status of documentation. UN وأعلمت الأمانة الهيئة الفرعية بحالة الوثائق.
    In response to the recommendation to continue technical assistance and capacity building for an SME-conducive environment, the Secretariat informed the Commission on EMPRETEC progress. UN 79- واستجابة للتوصية الداعية إلى مواصلة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل إيجاد بيئة مفضية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة، أحاطت الأمانةُ اللجنةَ علماً بالتقدم المحرز في برنامج تطوير المشاريع (إمبريتيك).
    the Secretariat informed the GoE that an official invitation would be required and that a time limit for receiving the invitation would need to be set. UN وأخبرت الأمانة الفريق بضرورة إرسال دعوة رسمية وتحديد أجل تلقي الدعوة.
    the Secretariat informed the Working Group that it would strongly welcome further submissions from Member States in that regard. UN وأبلغت الأمانة الفريق العامل بترحيبها الشديد بمواصلة تلقّي المعلومات من الدول الأعضاء بهذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more