"the secretariat intends to" - Translation from English to Arabic

    • تعتزم الأمانة العامة
        
    • وتعتزم الأمانة العامة
        
    • تنوي اﻷمانة العامة
        
    • الأمانة العامة تنوي
        
    • وتنوي اﻷمانة العامة
        
    • التي تعتزم اﻷمانة العامة
        
    In this regard, the Secretariat intends to dispatch a technical assessment mission to Côte d'Ivoire immediately after the presidential election. UN وفي هذا الصدد، تعتزم الأمانة العامة إيفاد بعثة للتقييم التقني إلى كوت ديفوار، عقب الانتخابات الرئاسية مباشرة.
    Accordingly, the Secretariat intends to adopt the most pragmatic policy and approach that is within the boundaries of IPSAS. UN وبناء على ذلك، تعتزم الأمانة العامة أن تتبنى من السياسات والنُهج المشمولة بهذه المعايير أكثرها سهولة على التطبيق.
    The Advisory Committee requests that information be provided to the Fifth Committee as to how the Secretariat intends to implement the Committee's recommendation. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تزويد اللجنة الخامسة بمعلومات عما تعتزم الأمانة العامة القيام به لتنفيذ توصية اللجنة.
    the Secretariat intends to progressively extend such services to all missions. UN وتعتزم الأمانة العامة تقديم هذه الخدمات تدريجياً إلى جميع البعثات.
    the Secretariat intends to request similar updates on a regular basis and will make the results accessible on its web site. UN وتعتزم الأمانة العامة أن تطلب إجراء استكمال مماثل على أساس منتظم وستيسر الحصول على النتائج من الموقع على الإنترنت.
    In several instances, it is not clear what the output is going to be or by what means the Secretariat intends to implement the work programme. UN ولا يتضح في عدة حالات، ما الذي ستفعله اللجنة وكيف تنوي اﻷمانة العامة تنفيذ برنامج العمل.
    18. Notes that the Secretariat intends to keep two swing space leases after the completion of the project, which will result in an additional burden on the regular budget; UN 18 - تلاحظ أن الأمانة العامة تنوي مواصلة استئجار اثنين من أماكن الإيواء المؤقت بعد استكمال المشروع، مما يسفر عن أعباء إضافية في الميزانية العادية؛
    the Secretariat intends to finalize the terms of reference of the proposed group and, in consultation with OAU, the Group of African States at the United Nations and donor countries, make the arrangements for the convening of the formal meeting of the proposed group. UN وتنوي اﻷمانة العامة وضع اللمسات اﻷخيرة على اختصاصات الفريق المقترح، وأن تقوم بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومجموعة الدول اﻷفريقية لدى اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة، بوضع الترتيبات للدعوة إلى الاجتماع الرسمي للفريق المقترح.
    During 2007 the Secretariat intends to substantially improve this service, aligning it with United Nations standards to enhance security, usability and maintainability. UN وفي عام 2007 تعتزم الأمانة العامة إدخال تحسين كبير على هذه الخدمة بحيث تتفق مع معايير الأمم المتحدة وذلك من أجل تحسين الأمن والاستفادة والاستمرارية.
    Accordingly, the Secretariat intends to transfer any balances to the Registrar in accordance with resolution ICC-ASP/2/Res.6. UN ولذلك تعتزم الأمانة العامة تحويل أي أرصدة متبقية إلى مسجل المحكمة وفقا للقرار ICC-ASP/2/Res.6.
    14. The performance " pillar " shown in figure I includes the various planning instruments that state what the Secretariat intends to achieve and the resources required for success. UN 14 - تضم " ركيزة " الأداء المبينة في الشكل الأول مختلف صكوك التخطيط التي تشير إلى ما تعتزم الأمانة العامة تحقيقه والموارد المطلوبة للنجاح.
    2. The current budget proposals for the support account outline what the Secretariat intends to accomplish during the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. UN 2 - وتعرض المقترحات الحالية المتعلقة بميزانية حساب الدعم بإيجاز ما تعتزم الأمانة العامة إنجازه أثناء الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    3. In view of the above, the Secretariat intends to submit the report requested in resolution 58/263 to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN 3 - واستنادا إلى ما تقدم، تعتزم الأمانة العامة رفع التقرير المطلوب تقديمه، وفقا للقرار 58/263، إلى الجمعية العامة أثناء انعقاد دورتها التاسعة والخمسين.
    With the implementation of enterprise risk management, the Secretariat intends to strengthen this assurance by requiring, as part of the senior managers' compacts with the Secretary-General, that each senior manager annually confirm through a Certification Report the establishment and maintenance of a strong internal control environment as a result of the risk assessment process. UN ومع تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، تعتزم الأمانة العامة تعزيز هذه الضمانات بإلزام كل مدير كبير، في إطار اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام، بأن يؤكد سنوياً عن طريق تقرير اعتمادٍ تهيئة وحفظ بيئة محكمة لعمليات المراقبة الداخلية نتيجة لعملية تقييم المخاطر.
    the Secretariat intends to review its current contractual arrangements in this regard with a view to securing more competitive arrangements, if possible. UN وتعتزم الأمانة العامة استعراض ترتيباتها التعاقدية الحالية في هذا الصدد بغية الحصول على شروط تنافسية أفضل، إن أمكن.
    the Secretariat intends to analyse these aspects further with the aim of improving the overall efficiency of operational capability in the missions. UN وتعتزم الأمانة العامة مواصلة تحليل هذه الجوانب بهدف تحسين الكفاءة العامة للقدرة التنفيذية في البعثات.
    the Secretariat intends to continue developing such analytical tools, in particular by: UN وتعتزم الأمانة العامة مواصلة تطوير أدوات التحليل هذه، ولا سيما عن طريق القيام بما يلي:
    the Secretariat intends to address this omission noted by the Advisory Committee in the context of future performance reports for UNLB. UN وتعتزم الأمانة العامة معالجة هذا التقصير الذي لاحظته اللجنة الاستشارية في سياق تقارير الأداء المقبلة للقاعدة.
    In several instances, it is not clear what the output is going to be or by what means the Secretariat intends to implement the work programme. UN ولا يتضح في عدة حالات، ما الذي ستفعله اللجنة وكيف تنوي اﻷمانة العامة تنفيذ برنامج العمل.
    18. Notes that the Secretariat intends to keep two swing space leases after the completion of the project, which will result in an additional burden on the regular budget; UN 18 - تلاحظ أن الأمانة العامة تنوي مواصلة استئجار اثنين من أماكن الإيواء المؤقت بعد إنجاز المشروع، مما يسفر عن أعباء إضافية في الميزانية العادية؛
    the Secretariat intends to avoid repetitions of such situations in future by including clauses in the relevant loan or donation agreements with the original contributor either (a) to accept the return of the equipment at the end of its use by the United Nations; or (b) to agree to the transfer of the equipment to whatever third party has actually operated it during its use by the United Nations. UN وتنوي اﻷمانة العامة تحاشي تكرار مثل هذه الحالات في المستقبل من خلال إدراج فقرات في اتفاقات اﻹعارة أو الهبة ذات الصلة مع المساهم اﻷصلي من أجل إما: )أ( قبول عودة المعدات عند انتهاء استخدام اﻷمم المتحدة لها، أو )ب( الموافقة على نقل المعدات الى أي طرف ثالث كان قد قام بتشغيلها فعلا خلال استعمالها من قبل اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more