"the secretariat prior to" - Translation from English to Arabic

    • الأمانة قبل
        
    • الأمانة العامة قبل
        
    The credentials of delegates are to be submitted to the Secretariat prior to a session at which elections will take place, and if possible not later than 24 hours after the opening of other sessions. UN تقدَّم إلى الأمانة وثائق تفويض المندوبين إلى الأمانة قبل الدورة التي ستجري فيها الانتخابات، في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد افتتاح الدورات الأخرى، إن أمكن.
    Committee members are invited to notify the Secretariat prior to the meeting or, at the latest, during the consideration of the agenda at the meeting of any other issues that they feel should be included in the agenda. UN ويُطلَب من أعضاء اللجنة إبلاغ الأمانة قبل الاجتماع، أو كحدٍ أقصى أثناء بحث جدول الأعمال في الاجتماع، بأي مسائل أخرى يرى هؤلاء ضرورة إدراجها في جدول الأعمال.
    Members of the Committee are invited to notify the Secretariat prior to the meeting or, at the latest, during the consideration of the agenda during the meeting of any issues that they feel should be included on the agenda. UN وأعضاء اللجنة مدعوون لإخطار الأمانة قبل الاجتماع أو، على الأقل، أثناء بحث جدول الأعمال خلال الاجتماع بأي قضايا يشعرون بأنه ينبغي إدراجها في جدول الأعمال.
    Delegations are invited to inform the Secretariat prior to the meeting or, at the latest, during the consideration of the provisional agenda at the meeting, of any matters which they feel should have been included in the agenda. UN ويُطلب من الوفود إبلاغ الأمانة قبل الاجتماع أو كحد أقصى أثناء بحث جدول الأعمال المؤقت في الاجتماع بشأن تحديد المسائل التي في رأيهم يجب أن تكون قد ضمنت في جدول الأعمال.
    The archives have initially been placed in a secure area in the third basement of the Secretariat prior to being transferred to a custom-built storage area within the archival facility at 304 East 45th Street, New York, which is environmentally controlled. UN ووُضعت المحفوظات في الأصل في منطقة مأمونة في الطابق السفلي الثالث من مبنى الأمانة العامة قبل أن تُنقل إلى منطقة خزن مكيفة بيئيا أُعدت خصيصا في المبنى الذي يحمل الرقم 304 ش، شارع رقم 45، في نيويورك.
    Members of the Committee are invited to notify the Secretariat prior to the meeting or, at the latest, during the consideration of the agenda during the meeting of any issues that they feel should have been included on the agenda. UN وأعضاء اللجنة مدعوون لإخطار الأمانة قبل الاجتماع أو على أقل تقدير أثناء النظر في جدول الأعمال أثناء الاجتماع بأي قضايا يروا وجوب إدراجها على جدول الأعمال.
    Annex I to the present note contains the consolidated record, which has been prepared based on information received by the Secretariat prior to 2 August 2007. UN 4 - يحتوي المرفق الأول لهذه المذكرة على السجل الموحد الذي أُعدَّ على أساس المعلومات التي تلقتها الأمانة قبل 212 آب/أغسطس آذار/مارس 2007.
    Committee members are invited to notify the Secretariat prior to the meeting or, at the latest, during the consideration of the agenda at the meeting of any other issues that they feel should be included on the agenda. UN ويطلب من أعضاء اللجنة إخطار الأمانة قبل الاجتماع أو، في موعد أقصاه، أثناء بحث جدول الأعمال خلال الاجتماع، بأي قضايا يرون ضرورة إدراجها في جدول الأعمال.
    Fiji undertook to notify the Committee, through the Secretariat, prior to its thirty-fifth meeting should its proposed benchmarks change. UN وأن فيجي تتعهد بإبلاغ اللجنة عن طريق الأمانة قبل انعقاد اجتماعها الخامس والثلاثين إذا حدث تغيير في علامات القياس المقترحة.
    Members of the Committee are invited to notify the Secretariat prior to the meeting or, at the latest, during the consideration of the agenda during the meeting, of any issues that they feel should have been included on the agenda. UN وأعضاء اللجنة مدعون إلى إخطار الأمانة قبل الاجتماع، أو على أكثر تقدير أثناء بحث جدول الأعمال أثناء الاجتماع بأي قضايا قد يشعرون أنها ينبغي أن تضاف إلى جدول الأعمال.
    The group members shall submit to the Secretariat prior to CRIC 5 documents describing technical issues experienced in the national reporting process, and suggestions for improvement. UN يقدم أعضاء الفريق إلى الأمانة قبل الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وثائق تبين المسائل التقنية التي جرت تجربتها في ظل عملية التبليغ الوطني، واقتراحات من أجل التحسين.
    It also contains information relevant to a case of potential non-compliance with the Protocol's consumption or production reduction schedules for ozone-depleting substances in 2005 that was reported to the Secretariat prior to 16 May 2006. UN كما يحتوي التقرير على معلومات وثيقة الصلة بحالة عدم الامتثال المحتملة لجداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج الواردة في البروتوكول بشأن المواد المستنفدة للأوزون في عام 2005 والتي أبلغت إلى الأمانة قبل 16 أيار/مايو 2006.
    That document, which has been circulated separately to the members of the Implementation Committee, contains correspondence submitted to the Secretariat prior to 16 May 2006 by the Parties mentioned in the present report. UN وتحتوي هذه الوثيقة التي عممت بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ على المراسلات التي قدمتها الأطراف المذكورة في التقرير الحالي إلى الأمانة قبل 16 أيار/مايو 2006.
    It also contains information relevant to a case of potential non-compliance with the Protocol's consumption or production reduction schedules for ozone-depleting substances in 2005 that was reported to the Secretariat prior to 16 June 2006. UN كما يحتوي التقرير على معلومات وثيقة الصلة بحالة عدم الامتثال المحتملة لجداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج الواردة في البروتوكول بشأن المواد المستنفدة للأوزون في عام 2005 والتي أبلغت إلى الأمانة قبل 16 حزيران/يونيه 2006.
    Those documents, which have been circulated separately to the members of the Implementation Committee, contains correspondence submitted to the Secretariat prior to 16 June 2006 by the Parties mentioned in the present report. UN وتحتوي هاتان الوثيقتان اللتان عممتا بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ على المراسلات التي قدمتها الأطراف المذكورة في التقرير الحالي إلى الأمانة قبل 16 حزيران/يونيه 2006.
    Those documents, which have been circulated separately to the members of the Implementation Committee, contain correspondence submitted to the Secretariat prior to 20 September 2006 by certain of the Parties mentioned in the present report. UN وتحتوي هاتان الوثيقتان اللتان عممتا بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ على المراسلات التي قدمتها أطراف معينة في التقرير الحالي إلى الأمانة قبل 20 أيلول/سبتمبر 2006.
    The annex to those notes, which have been circulated separately to the members of the Implementation Committee, contain correspondence submitted to the Secretariat prior to 10 October 2006 by certain of the Parties mentioned in the present report. UN وتحتوي هاتان الوثيقتان اللتان عممتا بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ على المراسلات التي قدمتها أطراف معينة في التقرير الحالي إلى الأمانة قبل 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2006.
    The annex to the note, which has been circulated separately to the members of the Implementation Committee, contains correspondence submitted to the Secretariat prior to 20 April 2007 by certain of the Parties mentioned in the present report. UN ويتضمن مرفق هذه المذكرة، الذي جرى تعميمه بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ، رسائل بعثت بها بعض الأطراف المذكورة في التقرير الحالي إلى الأمانة قبل 20 نيسان/أبريل 2007.
    Those questions would be reviewed further with the Secretariat prior to the next Session. UN وسيجرى مزيد من الاستعراض لهذه المسائل مع الأمانة العامة قبل الدورة التالية.
    It requested the member to submit the background paper to the Secretariat prior to 15 October 2001, so that it could be translated and circulated to the members of the Committee prior to its twenty-sixth session. UN وطلبت من العضو تقديم تلك الورقة إلى الأمانة العامة قبل 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001 كي يتسنى ترجمتها وتعميمها على أعضاء اللجنة قبل دورتها السادسة والعشرين.
    Mindful of this, the Office of Legal Affairs is working to make the entire corpus of modern international treaty law directly available to legal practitioners, diplomats, non-governmental organizations and ordinary citizens by publishing on the Internet the complete texts of more than 50,000 treaties that were registered with the Secretariat prior to May 1998. UN ويعمل مكتب الشؤون القانونية، آخذا ذلك في الاعتبار، على أن يصبح كل قانون المعاهدات الدولي الحديث متاحا بشكل مباشر لممارسي القانون والدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية والمواطنين العاديين، وذلك بأن تُنشر على الإنترنت النصوص الكاملة لأكثر من 000 50 معاهدة سُجلت لدى الأمانة العامة قبل أيار/مايو 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more