My delegation further endorses the proposals to bolster the support structures in the Secretariat to ensure that this issue receives its due attention. | UN | وعلاوة على ذلك يؤيد وفدي الاقتراحات الرامية إلى تعزيز هياكل الدعم في الأمانة العامة لضمان نيل هذا الموضوع الاهتمام الذي يستحقه. |
The published outcome of UNCTAD's research and analysis should be subject to an effective clearance process within the Secretariat to ensure coherence by the organization in all areas of major policy importance. | UN | وينبغي أن يخضع نشر نتائج البحث والتحليل اللذين يقوم بهما الأونكتاد لعملية موافقة فعلية داخل الأمانة لضمان الاتساق من جانب المنظمة في جميع المجالات ذات الأهمية الرئيسية في مجال السياسات. |
In this context, the Special Committee encourages the Secretariat to ensure cohesion in the capability-driven approach and to support the different initiatives in place to address this issue. | UN | وفي هذا السياق، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على ضمان التماسك في النهج القائم على تطوير القدرات، ودعم مختلف المبادرات القائمة والهادفة إلى معالجة هذه المسألة. |
In order to overcome the challenges of providing greater security, freedom and prosperity, Member States must work with the Secretariat to ensure that available resources were used wisely to produce real and lasting results. | UN | وللتغلب على الصعوبات المتعلقة بتوفير المزيد من الأمن والحرية والرخاء، يجب أن تعمل الدول الأعضاء مع الأمانة العامة لكفالة استخدام الموارد المتاحة استخداماً رشيداً بغية تحقيق نتائج فعلية ودائمة. |
It would also recall its invitation to the Secretary-General to contribute to the future deliberations and request him when doing so to provide information on relevant activities within the Secretariat to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system. | UN | وتذكر أيضا بدعوتها الأمين العام إلى الإسهام في المداولات المقبلة، وتطلب إليه، لدى قيامه بذلك، أن يقدم معلومات عن الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها داخل الأمانة العامة بما يكفل تحقيق تنسيق وتماسك شاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة. |
In this regard, the Special Committee urges the Secretariat to ensure the rapid processing and payment of reimbursements. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الأمانة العامة على أن تكفل سرعة البت في أمر هذه النفقات وسدادها. |
It has also asked the Secretariat to ensure that certain types of information are regularly placed in the country files. | UN | وطلبت أيضاً من الأمانة العمل على أن تُدرج بانتظام في ملفات البلدان أنواع محددة من المعلومات. |
It has also asked the Secretariat to ensure that certain types of information are regularly placed in the country files. | UN | وطلبت أيضاً من الأمانة ضمان أن تُدرَج بانتظام في ملفات البلدان أنواعاً محددة من المعلومات. |
The Group hoped that the Bureau would continue to engage with the Secretariat to ensure that the remaining reports were issued on time. | UN | وتأمل المجموعة أن يستمر المكتب في العمل مع الأمانة العامة لضمان أن تصدر بقية التقارير في وقتها المحدد. |
She wondered what measures had been put in place by the Secretariat to ensure the safety of the building's occupants and whether experts in the field had been consulted prior to the commencement of the renovation projects in question. | UN | وتساءلت عن التدابير التي اتخذتها الأمانة العامة لضمان سلامة شاغلي المبنى وعما إذا كان الخبراء المتخصصون في هذا الميدان قد استشيروا قبل الشروع في مشاريع التجديد المعنية. |
14. She stressed the importance of mechanisms, supported by the Secretariat, to ensure the safety and security of peacekeepers and supported efforts to prevent attacks on peacekeepers, make such acts punishable by law and prosecute the guilty. | UN | 14- وشددت على أهمية وجود آليات تدعمها الأمانة العامة لضمان سلامة وأمن حفظة السلام ودعم الجهود لمنع الاعتداءات على حفظة السلام وجعل تلك الأعمال مما يُعاقب عليه القانون، وعلى أهمية محاكمة الجناة. |
The published outcome of UNCTAD's research and analysis should be subject to an effective clearance process within the Secretariat to ensure coherence by the organization in all areas of major policy importance. | UN | وينبغي أن يخضع نشر نتائج البحث والتحليل اللذين يقوم بهما الأونكتاد لعملية موافقة فعلية داخل الأمانة لضمان الاتساق من جانب المنظمة في جميع المجالات ذات الأهمية الرئيسية في مجال السياسات. |
Noting the efforts made by the Secretariat to ensure that the roster is available in electronic form, | UN | وإذ يحيط علماً بالجهود التي تبذلها الأمانة لضمان إتاحة القائمة في شكل إلكتروني، |
In this context, the Special Committee encourages the Secretariat to ensure cohesion in the capability-driven approach and to support the different initiatives in place to address this issue. | UN | وفي هذا السياق، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على ضمان التماسك في النهج القائم على تطوير القدرات، ودعم مختلف المبادرات القائمة والهادفة إلى معالجة هذه المسألة. |
The existence of a trade union of treaty bodies on the issue might help strengthen the arm of the Secretariat to ensure the effective functioning of the treaty bodies. | UN | وربما يساعد وجود نقابة عمال للهيئات المنشأة بمعاهدات حول المسألة على تعزيز قدرة الأمانة العامة على ضمان الأداء الفعال للهيئات المنشأة بمعاهدات. |
The European Union is prepared to work closely with other Member States and the Secretariat to ensure that the conclusions are fully implemented. | UN | والاتحاد اﻷوروبي مستعد للعمل على نحو وثيق مع بقية الدول اﻷعضاء ومع الأمانة العامة لكفالة تنفيذ تلك الاسنتاجات تنفيذا كاملا. |
He urged the Secretariat to ensure that, at the current session, the report was issued in a timely fashion in all six official languages. | UN | وحث الأمانة العامة على أن تكفل إصدار التقرير في الدورة الحالية في موعد مناسب بجميع اللغات الرسمية الست. |
It has also asked the Secretariat to ensure that certain types of information are regularly placed in the country files. | UN | وطلبت أيضاً من الأمانة العمل على أن تُدرج بانتظام في ملفات البلدان أنواع محددة من المعلومات. |
It has also asked the Secretariat to ensure that certain types of information are regularly placed in the country files. | UN | وطلبت أيضاً من الأمانة ضمان أن تُدرَج بانتظام في ملفات البلدان أنواع محددة من المعلومات. |
The group requested the Secretariat to ensure that the move from subprogramme 1 to subprogramme 5 of the programme on the Development of Africa would not have any adverse impact on the resources and activities of subprogramme 1. | UN | وطلبت المجموعة إلى الأمانة أن تتأكد من أن نقل البرنامج المتعلق بتنمية أفريقيا من البرنامج الفرعي 1 إلى البرنامج الفرعي 5 لن يكون له أي أثر ضار على موارد وأنشطة البرنامج الفرعي 1. |
He urged the Secretariat to ensure that documentation was submitted in a timely manner so that the Committee could finish its work as scheduled. | UN | وحث الأمانة العامة على كفالة تقديم الوثائق في الوقت المناسب لكي تتمكن اللجنة من إنهاء أعمالها وفقا للجدول الزمني. |
Donors also expressed appreciation for the efforts of the Secretariat to ensure more transparency and coherence. | UN | وأعرب المانحون أيضاً عن تقديرهم لجهود الأمانة لكفالة زيادة الشفافية والانسجام. |
The secretariat, to ensure consistency in the use of the terminology, has attempted to categorize the types of units constituting the network as shown in table 20. | UN | وقد حاولت الأمانة من أجل ضمان الاتساق في استخدام المصطلحات، لتصنيف أنواع الوحدات التي تشكل الشبكة حسب الفئات على النحو الوارد في الجدول 20. |
The representatives of some regional groups encouraged the Secretariat to ensure greater coherence, especially on flagship reports. | UN | وشجع ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الأمانة على ضمان زيادة الاتساق، خصوصا اتساق التقارير الرئيسية. |
In this regard, the Special Committee urges the Secretariat to ensure the rapid processing and payment of reimbursements. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة أن تكفل تجهيز ودفع التعويضات بسرعة. |
53. UNIDIR maintains close cooperation with the Centre for Disarmament Affairs of the Secretariat to ensure complementarity and coordination. | UN | ٥٣ - يواصل المعهد تعاونه الوثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة لضمان التكامل والتنسيق. |