the Secretariat would continue to monitor the situation and would maximize the quarterly payments according to the cash available. | UN | وستواصل الأمانة العامة مراقبة الوضع وتزيد إلى أقصى حد من المدفوعات الفصلية بما يتناسب والمبالغ النقدية المتاحة. |
the Secretariat would continue to update the draft report as necessary, in consultation with the Rapporteur, in order to reflect further major developments. | UN | وستواصل الأمانة العامة استكمال مشروع التقرير، حسب الاقتضاء، بالتشاور مع المقرر، بما يعكس ما يجد من تطورات رئيسية. |
In accordance with established practice, the Secretariat would continue to update the draft report, in consultation with the Rapporteur and as necessary, in order to reflect any new developments which might take place before it was forwarded to the General Assembly. | UN | وقال إنه وفقا للممارسة المتبعة، ستواصل الأمانة العامة تحديث مشروع التقرير بالتشاور مع المقرر وحسب الاقتضاء، بغية إدخال أية تطورات جديدة قد تحدث قبل إحالته إلى الجمعية العامة. |
He trusted that the Secretariat would continue to improve steadily. | UN | وأعرب عن ثقته بـأنَّ الأمانة سوف تواصل التحسن باطّراد. |
The Committee was informed that the Secretariat would continue to review overlapping and duplication of work. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة ستواصل استعراض تداخل العمل وازدواجه. |
They hoped that the Secretariat would continue to pursue efficiency and productivity gains and cost savings in connection with the secondary data centre associated with the capital master plan. | UN | وأعربت عن أملها فى أن تواصل الأمانة العامة العمل على زيادة الكفاءة والإنتاجية وتحقيق وفورات في التكاليف المتصلة بمركز البيانات الثانوية المرتبط بالمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
the Secretariat would continue to develop tools, templates and checklists to improve the application of the best value for money principle. | UN | وستواصل الأمانة العامة وضع أدوات ونماذج وقوائم مرجعية من أجل الارتقاء بمستوى تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر. |
the Secretariat would continue to exercise close oversight of the granting of exceptions. | UN | وستواصل الأمانة العامة ممارسة رقابة دقيقة على منح الاستثناءات. |
the Secretariat would continue to monitor the cash position closely and would keep the General Assembly informed. | UN | وستواصل الأمانة العامة رصد الوصع النقدي عن كثب وستبقي الجمعية العامة على علم به. |
the Secretariat would continue to provide assistance so that the Special Committee could implement its annual programme of work. | UN | وستواصل الأمانة العامة تقديم المساعدة للجنة الخاصة حتى يتسنى لها تنفيذ برنامج عملها السنوي. |
the Secretariat would continue to monitor the granting of exceptions closely. | UN | وستواصل الأمانة العامة رصد منح الاستثناءات عن كثب. |
10. As mandated by the General Assembly, the Secretariat would continue to submit completed and edited volumes of the Repertoire for translation into and publication in all official languages. | UN | 10 - واستطرد قائلا إنه وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة، ستواصل الأمانة العامة تقديم مجلدات تامة ومحررة لمرجع ممارسات مجلس الأمن لترجمتها ونشرها بجميع اللغات الرسمية. |
As at 30 June 1999, approximately 40 per cent of Secretariat staff had been covered by the inventory. the Secretariat would continue to develop that management tool. | UN | وقد شارك في الجرد إلى غاية 30 حزيران/يونيه 1999، حوالي 40 في المائة من موظفي الأمانة العامة، ويعتبر هذا الجرد أداة من أدوات الإدارة التي ستواصل الأمانة العامة تحسينها. |
While the Secretariat would continue to make every effort to absorb them within the project budget, it was unlikely to succeed in that aim, given the significant amount already incurred and future costs. | UN | وفي حين ستواصل الأمانة العامة بذل قصارى جهدها لاستيعاب تلك التكاليف في إطار ميزانية المشروع، فمن غير المحتمل أن تنجح في بلوغ هذا الهدف نظرا إلى المبلغ الكبير الذي تكبدته بالفعل ولما ستتكبده من تكاليف في المستقبل. |
A representative of the secretariat noted that the Secretariat would continue to work with China and others in taking the issue of vinyl chloride monomer production forward. | UN | وأشار ممثل للأمانة إلى أن الأمانة سوف تواصل العمل مع الصين وغيرها في تحقيق تقدم في قضية إنتاج مونومير كلوريد الفينيل. |
the Secretariat would continue to explore ways to present the document in a format that was as user-friendly as possible. | UN | وأن الأمانة سوف تواصل استكشاف الطرق لتقديم الوثيقة في شكل يساعد المستعمل على استعمالها بقدر الإمكان. |
6. While the Advisory Committee appreciated the complexity of the project, it trusted that the Secretariat would continue to monitor and manage the project in all its aspects so as to ensure that its cost was contained within resources approved by the General Assembly. | UN | ٦ - وأكد أن اللجنة تقدر ما ينطوي عليه المشروع من تعقد، لكنها على ثقة من أن اﻷمانة العامة ستواصل متابعة جميع جوانبه والتعامل معها بما يكفل حصر تكلفته في حدود الموارد المعتمدة من الجمعية العامة. |
:: the Secretariat would continue to set strategic direction, exercise oversight and take policy decisions, but get out of the business of operational and transactional service delivery | UN | :: أن تواصل الأمانة العامة رسم التوجه الاستراتيجي، وممارسة الرقابة واتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة، وأن تنأى عن الدخول في تفاصيل تقديم الخدمات الخاصة بالعمليات والمعاملات. |
21. Mr. TAKASU (Controller) assured the Netherlands representative and the Committee as a whole that the Secretariat would continue to make efforts to reduce the time needed to prepare the budget for peace-keeping operations. | UN | ٢١ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: طمأن ممثل هولندا واللجنة بأسرها بأن اﻷمانة ستواصل بذل جهودها لتقليص الزمن اللازم ﻹعداد ميزانية عمليات حفظ السلم. |
In addition, the Secretariat would continue to organize the United Nations Sasakawa Disaster Prevention Award project and administer the Endowment Fund. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستواصل اﻷمانة تنظيم مشروع جائزة ساساكاوا لاتقاء الكوارث التي تمنحها اﻷمم المتحدة إلى جانب إدارة صندوق الهبات. |
the Secretariat would continue to monitor the situation and would maximize the quarterly payments according to the cash available. | UN | وأبرزت أن الأمانة العامة ستستمر في رصد الوضع وستسعى لسداد أكبر قدر ممكن من المدفوعات الفصلية حسب النقدية المتوافرة. |
the Secretariat would continue to monitor the situation closely. | UN | وذكر أن الأمانة العامة ستواصل رصد الحالة عن كثب. |
Noting that the draft guide on secured transactions contained an entire chapter dealing with conflicts of laws, she welcomed the collaboration between Working Group V (Insolvency Law) and Working Group VI (Security Interests), and hoped the Secretariat would continue to find ways of enabling that collaboration to continue. | UN | ولاحظت أن مشروع الدليل بشأن المعاملات المضمونة يحتوي على فصل كامل عن تضارب القوانين، ورحبت بالتعاون بين الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) والفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية)، وأعربت عن أملها في أن تواصل الأمانة مساعيها لايجاد طرق للتمكن من مواصلة ذلك التعاون. |
the Secretariat would continue to identify such work and draw it to the attention of the Governing Council and the Openended Working Group. | UN | وسوف تواصل الأمانة تحديد هذا العمل وعرضه على مجلس الإدارة والفريق العامل المفتوح العضوية. |
Most recommendations made in earlier reports had already been implemented to the satisfaction of the auditors and the Secretariat would continue to work closely with them to implement the remaining recommendations, taking into account prudent management policies and best practices worldwide. | UN | علما بأن معظم التوصيات التي قُدّمت في تقارير سابقة قد تم تنفيذه على نحو مرض لمراجعي الحسابات، ولسوف تواصل الأمانة العمل على نحو وثيق معهم بغية تنفيذ بقية التوصيات، واضعة في الحسبان السياسات العامة الحصيفة بشأن الإدارة وأفضل الممارسات المتبعة في هذا الخصوص في العالم قاطبة. |