"the secretaries-general of" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمينين العامين
        
    • لﻷمينين العامين
        
    • الأمناء العامين
        
    • الموفد من
        
    • الأمينان العامان
        
    • قام اﻷمينان العامان
        
    • إلى الأمينين العامين
        
    • يقوم اﻷمينان العامان
        
    • العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة
        
    • والأمينان العامان
        
    Council members welcomed the close cooperation between the Secretaries-General of the United Nations and OAU on this issue. UN ورحب أعضاء المجلس بالتعاون الوثيق بين اﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية حول هذه المسألة.
    In this respect, I wish to highlight the three meetings that have taken place between the Secretaries-General of the two organizations. UN وأود في هذا الصدد أن أبرز الاجتماعات الثلاثة التي عقدت بين اﻷمينين العامين للمنظمتين.
    They congratulate both the United Nations and the Organization of African States on the success represented by this agreement, and also Mr. Dante Caputo, the Special Representative of the Secretaries-General of these two organizations. UN وهي تهنئ اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية على ما يمثله هذا الاتفاق من نجاح، وتهنئ كذلك السيد دانتي كابوتو، الممثل الخاص لﻷمينين العامين لهاتين المنظمتين.
    It reiterates that it has always supported the international mediation undertaken by President Hadj Omar Bongo of the Gabonese Republic and Mr. Mohammed Sahnoun, Special Representative of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of African Unity. UN ويكرر الاتحاد تأكيده بأنه كان دائم التأييد للوساطة الدولية التي قام بها الحاج عمر بونغو رئيس غابون، والسيد محمد سحنون الممثل الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    In preparation for the G-20, we conducted wide-ranging outreach sessions, including with the Secretaries-General of the Commonwealth, la Francophonie and, of course, this Organization. UN وفي معرض الإعداد لاجتماع مجموعة العشرين عقدنا جلسات تواصل واسعة النطاق، من بينها جلسات مع الأمناء العامين للكومنولث والفرانكفونية وبالطبع هذه المنظمة.
    Commending the continuing efforts undertaken by the Special Envoy for Haiti of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of American States to bring about compliance with the Governors Island Agreement and the full restoration of democracy in Haiti, UN وإذ يثني على الجهود المتواصلة التي يبذلها المبعوث الخاص في هايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية لتحقيق الامتثال لاتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة احلال الديمقراطية بشكل كامل في هايتي،
    the Secretaries-General of the two organizations have also exchanged formal communications on an array of issues. UN كما تبادل الأمينان العامان للمنظمتين رسائل رسمية بشأن عدد كبير من القضايا.
    This meeting of senior officials preceded the meeting between the Secretaries-General of our two Organizations which I have just mentioned. UN وقد عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى قُبيل اجتماع اﻷمينين العامين لمنظمتينا، الذي أشرت إليه للتو.
    We wish also to commend the Secretaries-General of the two organizations for their regular consultations aimed at preventing and resolving conflicts in Africa. UN ونود أيضا أن نثني على اﻷمينين العامين للمنظمتين لاضطلاعهما بمشاورات بصورة منتظمة بهدف منع نشوب الصراعات وحسمها في افريقيا.
    In my discussions with the Secretaries-General of the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference, strong support was also expressed for the United Nations role in Somalia. UN كذلك جرى اﻹعراب عن التأييد القوي للدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في الصومال، في المناقشات التي عقدتها مع اﻷمينين العامين لجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الاسلامي.
    Moreover, consultations continued between the Secretaries-General of the two organizations with regard to other important and urgent issues of common concern, including the question of Palestine, the situation in the Middle East, Somalia, Kosovo, Sierra Leone and other matters. UN وهناك تشاور مستمر بين اﻷمينين العامين للمنظمتين حـــول العــديد من القضايا ذات الاهتــمام المشترك ومن بينها قضية فلســطين والوضع في الشرق اﻷوسط والصومال وكوسوفو وسيراليون وغيرها.
    We regret that the letter of the Secretaries-General of OAU and LAS does not mention the existence of any of the Security Council resolutions relating to Libya, nor does it mention Libya's failure to comply with them. UN إننا نأسف ﻷن رسالة اﻷمينين العامين لجامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لا تشير إلى وجود أي قرار من قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بليبيا، كما أنها لا تشير إلى عدم امتثال ليبيا لها.
    In that context, the European Union welcomes the initiative and action by the Secretaries-General of the United Nations and of the OAU to cooperate and consult with one another regularly on major African issues. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بمبادرات وإجراءات اﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية للتعاون والتشاور على نحو منتظم بشأن القضايا اﻷفريقية الرئيسية.
    It also expresses gratitude to the Secretaries-General of the United Nations and of the Organization of African Unity, as well as to the IAEA, for the diligence with which they have rendered effective assistance to the signatories to the Treaty. UN كما يعرب عن الامتنان لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وكذلك للوكالة الدولية للطاقة الذرية لما بذلوه من جهد دؤوب في تقديم المساعدة الفعالة إلى اﻷطراف الموقعة على المعاهدة.
    Here we would like to refer in particular to the content of the joint letter from the Secretaries-General of the League of Arab States and of the Organization of African Unity, annexed to document S/1997/497. UN ونشير على وجه الخصوص إلى ما ورد في الرسالة المشتركة لﻷمينين العامين لجامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية المرفقة بالوثيقة S/1997/497.
    It welcomes the important contribution of the European Union Special Envoy, Mr. Ajello of the Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of African Unity, Mr. Sahnoun, and of the other international efforts, in particular that of the community of Sant'Egidio, to the peace process. UN ويعرب عن اغتباطه لﻹسهام الكبير من جانب السيد اخييو المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي، والسيد سحنون المبعوث الخاص لﻷمينين العامين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة، والجهود الدولية وبصفة خاصة من جانب جماعة سانت ايجيديو، في عملية السلام.
    The advocacy of MINPROFF vis-à-vis the Secretaries-General of the sectoral ministries, for gender mainstreaming when preparing policies, plans and development programmes. UN ودعوة وزارة النهوض بالمرأة والأسرة الأمناء العامين للوزارات القطاعية لمراعاة المنظور الجنساني في صياغة السياسات والخطط والبرامج التنموية.
    This new British provocation, which reflects the persistent, inexplicable failure of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to respect the decisions of the international community, will be reported to the Secretaries-General of the United Nations, the Organization of American States and the Union of South American Nations, and to the States members of those organizations. UN وسيتم إبلاغ الأمناء العامين لمنظمة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية واتحاد أمم أمريكا الجنوبية بهذا الاستفزاز البريطاني الجديد الذي يندرج في إطار إخلال المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على نحو مستمر وغير مفهوم بقرارات المجتمع الدولي.
    Commending the continuing efforts undertaken by the Special Envoy for Haiti of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of American States to bring about compliance with the Governors Island Agreement and the full restoration of democracy in Haiti, UN وإذ يثني على الجهود المتواصلة التي يبذلها المبعوث الخاص في هايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية لتحقيق الامتثال لاتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة احلال الديمقراطية بشكل كامل في هايتي،
    the Secretaries-General of the two organizations held constructive meetings and exchanged formal communications on an array of issues. UN وعقد الأمينان العامان للمنظمتين اجتماعات بنّاءة، كما تبادلا اتصالات رسمية بشأن مجموعة من القضايا.
    At the time of the Rwandan crisis, the Secretaries-General of the United Nations and of the OAU appointed a joint representative in the Great Lakes region. UN وفي الوقت الذي كانت تندلـــع فيـــه اﻷزمة الرواندية، قام اﻷمينان العامان لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بتعيين ممثـــل مشترك في منطقـــة البحيرات الكبرى.
    15. Upon the signature of the present document, the two Parties shall initiate separate requests to the Secretaries-General of OAU and the United Nations, as necessary, for assistance in implementing this document. UN 15 - يقدم الطرفان، بمجرد التوقيع على هذه الوثيقة، طلبات مستقلة إلى الأمينين العامين لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة للحصول على المساعدة اللازمة لتنفيذ هذه الوثيقة عند الاقتضاء.
    2. the Secretaries-General of the United Nations and OAU cooperate in a number of areas and consult regularly on key African questions with a view to coordinating initiatives and action. UN ٢ - يقوم اﻷمينان العامان لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بالتعاون في عدد من المجالات، وكذلك بالتشاور على نحو منظم بشأن المسائل اﻷفريقية بهدف تنسيق المبادرات والاجراءات.
    The regular consultations and exchanges of information taking place between the Secretaries-General of the United Nations and the OAU are an important development. UN والمشاورات المنتظمة وتبادل المعلومات بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تطور هام.
    The content of this appeal was also brought to the attention of the Heads of State and Government of the States members of OAU and of the Secretaries-General of the United Nations and OAU. UN وقد بُلِّغ أيضا بمضمون هذا النداء رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المنظمة والأمينان العامان للأمم المتحدة ولمنظمة الوحدة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more