"the secretary-general's assessment" - Translation from English to Arabic

    • تقييم الأمين العام
        
    • الأمين العام في تقييمه
        
    • الأمين العام تقييمه
        
    • تقدير الأمين العام
        
    • بتقييم الأمين العام
        
    • بالتقييم الذي أجراه الأمين العام
        
    • بتقدير الأمين العام
        
    • تقييم اﻷمين العام القائل
        
    The Committee looks forward to receiving the Secretary-General's assessment on this issue. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي تقييم الأمين العام لهذه المسألة.
    We have noted with concern the Secretary-General's assessment that many factors that fuelled the 2006 crisis are still present in society, making it vulnerable to instability. UN وقد لاحظنا بقلق تقييم الأمين العام بأن العديد من العوامل التي فجرت أزمة عام 2006 ما زال قائما في المجتمع، مما يجعله عرضة لعدم الاستقرار.
    Yet we share the Secretary-General's assessment that some fragility remains. UN ومع ذلك، نشاطر تقييم الأمين العام بأن بعض الهشاشة لا تزال قائمة.
    The United Kingdom shares the Secretary-General's assessment that progress in implementing the standards for Kosovo has continued since his last report, although it is clear that further and continuing progress will be required. UN وتتفق المملكة المتحدة مع الأمين العام في تقييمه ومؤداه أن التقدم مستمر في تطبيق معايير كوسوفو منذ تقريره الأخير، رغم أن من الواضح أن الأمر سوف يتطلب مزيدا من التقدم المستمر.
    Nevertheless, the States members share the Secretary-General's assessment that the situation in Haiti remains fragile. UN إلا أن الدول الأعضاء المذكورة تشاطر الأمين العام تقييمه أن الحالة في هايتي ما زالت هشة.
    It fully concurs with the Secretary-General's assessment in this regard. UN وهو يتفق تماما مع تقدير الأمين العام في هذا الصدد.
    We have taken note of the Secretary-General's assessment of the progress made in the implementation of the Millennium Development Goals. UN ولقد أُحطنا علما بتقييم الأمين العام للتقدم الذي تم إحرازه في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We completely agree with the Secretary-General's assessment regarding the importance of civil society in the process of creating that Court. UN ونحن نوافق تماما على تقييم الأمين العام فيما يتعلق بأهمية المجتمع المدني في عملية إنشاء تلك المحكمة.
    We also agree with the Secretary-General's assessment on the need for an integrated subregional approach to be developed towards conflict prevention and peacekeeping. UN كما نتفق مع تقييم الأمين العام بضرورة وضع نهج متكامل على الصعيد دون الإقليمي من أجل منع الصراعات وحفظ السلام.
    The Council members shared the Secretary-General's assessment of the situation in Kosovo. UN وأطلع أعضاء المجلس على تقييم الأمين العام للحالة في كوسوفو.
    The Government of Sierra Leone has endorsed the Secretary-General's assessment and recommendations regarding the benchmarks for the residual presence of UNAMSIL in the country. UN وقد أيدت حكومة سيراليون تقييم الأمين العام وتوصياته بالنسبة للنقاط المرجعية لما تبقى من وجود البعثة في البلد.
    We fully concur with the Secretary-General's assessment that the past year has been an extremely trying one, particularly in the field of peace and security. UN ونحن نوافق تماما على تقييم الأمين العام بأن العام المنصرم كان عاما بالغ الصعوبة وخاصة في ميدان السلم والأمن.
    We share the Secretary-General's assessment of the growing role of preventive diplomacy as a reliable means of safeguarding stability in the world. UN إننا نتشاطر تقييم الأمين العام للدور المتنامي للدبلوماسية الوقائية كوسيلة يعتمد عليها لضمان الاستقرار في العالم.
    We agree fully with the Secretary-General's assessment that there is a need for a new international consensus on the future of collective security. UN ونتفق تماما مع تقييم الأمين العام بوجود حاجة إلى توافق آراء دولي جديد بشأن مستقبل الأمن الجماعي.
    However, we concur with the Secretary-General's assessment that it is a considerable disappointment that the issue of disarmament and non-proliferation was not mentioned in the outcome document. UN إلا أننا نتفق مع الأمين العام في تقييمه القائل بأن عدم ورود ذكر لموضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية يدعو إلى الإحساس بالإحباط الشديد.
    Malaysia concurs with the Secretary-General's assessment in that report that civil registration is an important tool to ensure and protect the legal rights of individuals and their access to entitlements. UN تتفق ماليزيا مع الأمين العام في تقييمه الوارد في ذلك التقرير أنّ التسجيل المدني يمثل أداة مهمة لكفالة وحماية الحقوق القانونية للأفراد وحصولهم على استحقاقاتهم.
    We agree with the Secretary-General's assessment that targeted sanctions could play an important deterrent role and contribute to an overall strategy of preventive diplomacy. UN ونحن نتفق مع الأمين العام في تقييمه بأن الجزاءات المحددة الهدف يمكن أن تؤدي دورا رادعا هاما وأن تسهم في استراتيجية شاملة للدبلوماسية الوقائية.
    In the field of disarmament, we share the Secretary-General's assessment that the level of international cooperation in disarmament remains disappointingly low. UN وفي ميدان نزع السلاح، نشارك الأمين العام تقييمه بأن مستوى التعاون الدولي في نزع السلاح مازال هزيلا لدرجة تصيب بخيبة الأمل.
    In addition, we share the Secretary-General's assessment that free, fair and secure elections in 2009 and 2010 represent crucial steps in the consolidation of democracy for all Afghans. UN وفضلا عن ذلك، نشاطر الأمين العام تقييمه بأن الانتخابات الحرة والعادلة والديمقراطية في عام 2009 وعام 2010 تمثل خطوات حاسمة في تعزيز الديمقراطية لجميع الأفغان.
    27. His delegation also shared the Secretary-General's assessment that the Global Compact Office needed a stronger mandate (para. 76). UN 27 - ويتفق وفده أيضاً مع تقدير الأمين العام بأن مكتب الميثاق العالمي بحاجة إلى ولاية قوية (الفقرة 76).
    We welcome the Secretary-General's assessment that security must be elevated to the highest priority in African affairs and that NEPAD's economic initiatives must be bolstered by strong institutions for conflict prevention and management. UN ونحن نرحب بتقييم الأمين العام بأن الأمن لا بد أن يكون في مقدمة أولويات الشؤون الأفريقية وأن المبادرات الاقتصادية للشراكة الجديدة لا بد أن تعزز من خلال مؤسسات قوية لمنع نشوب الصراعات وإدارتها.
    5. Welcomes the Secretary-General's assessment of the operational capacity of UNDOF and requests that he take steps to immediately implement the recommendations as outlined in paragraph 12 of S/2011/748; UN 5 - يرحب بالتقييم الذي أجراه الأمين العام للقدرة التشغيلية للقوة ويطلب إليه اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات على الفور بصيغتها الواردة في الفقرة 12 من الوثيقة S/2011/748؛
    His Government had also taken note of the Secretary-General's assessment that the changes did not entail any significant operational risk. UN وإن حكومته أحاطت علما أيضا بتقدير الأمين العام أن التغيرات لا تضيف أي خطر تشغيلي ذي بال.
    Likewise, we concur with the Secretary-General's assessment that development is now understood to involve many dimensions. UN وبالمثل، نتفق مع تقييم اﻷمين العام القائل بأن التنمية أصبحت تفهــم اﻵن على أنها تنطوي على أبعاد عديـــدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more