"the secretary-general's recommendation that the" - Translation from English to Arabic

    • توصية الأمين العام بأن
        
    • بتوصية الأمين العام
        
    • إلى توصية الأمين العام
        
    • لتوصية الأمين العام بأن
        
    • على توصية الأمين العام
        
    Her delegation therefore fully supported the Secretary-General's recommendation that the issue of the Headquarters renovation should be kept entirely separate from any plan to construct a new permanent building. UN ولذلك، يؤيد وفدها بالكامل توصية الأمين العام بأن يظل موضوع تجديد المقر منفصلا تماما عن أي خطة لتشييد مبنى دائم جديد.
    We support the Secretary-General's recommendation that the improved practices should now be codified. UN ونؤيد توصية الأمين العام بأن الممارسات المحسنة ينبغي أن تقنن الآن.
    It had been built over 51 years earlier, and his delegation endorsed the Secretary-General's recommendation that the General Assembly should take note of the hazards of the current condition of the building. UN وأضاف أن هذا المقر قد شُيد منذ ما يربو على 51 عاما، وأن وفده يؤيد توصية الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بالمخاطر التي تنطوي عليها الحالة الراهنة للمبنى.
    On this score, we welcome the Secretary-General's recommendation that the mandate of MINUSTAH be extended. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتوصية الأمين العام بتمديد ولاية البعثة.
    The Special Representative noted the Secretary-General's recommendation that the mandate of UNFICYP be extended until 15 December 2009 because, in the absence of a comprehensive settlement, UNFICYP continued to play a vital and unique role both as a stabilizing factor on the ground and as a source of substantive and administrative support. UN وأشار الممثل الخاص إلى توصية الأمين العام بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 باعتبار أن القوة تواصل، في غياب التسوية الشاملة، الاضطلاع بدور حيوي وفريد في الجزيرة كعامل استقرار في الميدان وكمصدر للدعم الفني والإداري.
    4. Recalls its endorsement of the Secretary-General's recommendation that the conduct of free, fair, and peaceful elections be a core benchmark for UNMIL's future drawdown; UN 4 - يشير إلى تأييده لتوصية الأمين العام بأن يشكل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية نقطة مرجعية جوهرية من أجل التخفيض التدريجي لقوام البعثة في المستقبل؛
    The members of the Council concurred with the Secretary-General's recommendation that the Mission be maintained. UN ووافق أعضاء المجلس على توصية الأمين العام بالإبقاء على البعثة.
    In that regard, the Republic of Korea supports the Secretary-General's recommendation that the Doha development agenda be concluded successfully and soon. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد جمهورية كوريا توصية الأمين العام بأن تنجز خطة الدوحـة للتنمية بنجاح وفي وقت قريب.
    The Council, in paragraph 4 of that resolution, further endorsed the Secretary-General's recommendation that the conduct of free, fair, and peaceful elections be a core benchmark for UNMIL's future drawdown. UN وفي الفقرة 4 من ذلك القرار، أيد المجلس كذلك توصية الأمين العام بأن يكون إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية من نقاط المرجعية الأساسية لتخفيض قوام البعثة تدريجيا في المستقبل.
    As we did last year, we have gladly supported the Secretary-General's recommendation that the Inter-Parliamentary Union (IPU) be granted observer status here at the United Nations. UN وكما فعلنا في العام الماضي فإننا نؤيد بكل سرور توصية الأمين العام بأن يمنح الاتحاد البرلماني الدولي مركز المراقب هنا في الأمم المتحدة.
    And, in view of the Secretary-General's recommendation that the office of the Register be a subsidiary organ of the General Assembly, we believe that the Assembly should be required to endorse such appointments. UN وفي ضوء توصية الأمين العام بأن يشكل مكتب السجل جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة، فإننا نؤمن بلزوم إقرار الجمعية لتلك التعيينات.
    18. The Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's recommendation that the General Assembly should decide to appropriate the remaining balance of $689.9 million towards the construction phases of the capital master plan. UN 18 - وقالت إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على توصية الأمين العام بأن تقرر الجمعية العامة تخصيص الرصيد المتبقي البالغ 689.9 مليون دولار لمراحل المخطط العام المتعلقة بالتشييد.
    4. Further endorses the Secretary-General's recommendation that the conduct of free and fair, conflict-free elections be a core benchmark for UNMIL's future drawdown; UN 4 - يؤيد كذلك توصية الأمين العام بأن يكون إجراء انتخابات حرة ونزيهة وخالية من النزاعات نقطة من النقاط المرجعية الأساسية للتخفيض التدريجي للبعثة في المستقبل؛
    4. Further endorses the Secretary-General's recommendation that the conduct of free and fair, conflict-free elections be a core benchmark for UNMIL's future drawdown; UN 4 - يؤيد كذلك توصية الأمين العام بأن يكون إجراء انتخابات حرة ونزيهة وخالية من النزاعات نقطة من النقاط المرجعية الأساسية للتخفيض التدريجي للبعثة في المستقبل؛
    4. Further endorses the Secretary-General's recommendation that the conduct of free, fair, and peaceful elections be a core benchmark for UNMIL's future drawdown; UN 4 - يؤيد كذلك توصية الأمين العام بأن يكون إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية نقطة من النقاط المرجعية الأساسية لتخفيض قوام البعثة تدريجيا في المستقبل؛
    4. Further endorses the Secretary-General's recommendation that the conduct of free, fair, and peaceful elections be a core benchmark for UNMIL's future drawdown; UN 4 - يؤيد كذلك توصية الأمين العام بأن يكون إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية نقطة من النقاط المرجعية الأساسية لتخفيض قوام البعثة تدريجيا في المستقبل؛
    The IPSAS requirement for full recognition of the after-service health insurance liability is consistent with the Secretary-General's recommendation that the General Assembly authorize full recognition of the after-service health insurance liability and its progressive funding (A/60/450). UN ويتفق شرط المعايير الدولية بالإقرار الكامل بالالتزام المتعلق باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مع توصية الأمين العام بأن تأذن الجمعية العامة بالإقرار الكامل بالالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويلها التدريجي (A/60/450).
    IPSAS requirements for full recognition of the after-service health insurance liability is consistent with the Secretary-General's recommendation that the General Assembly authorize full recognition of the after-service health insurance liability and its progressive funding (A/60/450). UN ويتمشى ما تشترطه هذه المعايير من الإثبات الكامل لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مع توصية الأمين العام بأن تأذن الجمعية العامة بالإثبات الكامل لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتحويلها تدريجيا (A/60/450).
    15. Mr. Stoffer (United States of America) said that the United States remained fully committed to the capital master plan, and supported the Secretary-General's recommendation that the General Assembly should authorize the full appropriations requested for 2005 and 2006. UN 15 - السيد ستوفر (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الولايات المتحدة ما زالت ملتزمة تمام الالتزام بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وتؤيد توصية الأمين العام بأن تأذن الجمعية العامة بجميع الاعتمادات المطلوبة عن سنتي 2005 و 2006.
    The Council members also welcomed the Secretary-General's recommendation that the mandate of MINURSO be extended for a period of six months, until 31 October 2007. UN ورحب أيضا أعضاء المجلس بتوصية الأمين العام بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ستة أشهر إلى غاية 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    While his delegation welcomed the Secretary-General's recommendation that the United Nations should assume the rental and maintenance costs, it called on the Secretary-General to consider waiving the $300,000 still owed by the Institute for such costs. That would place it on the same footing as other similar organizations and would enhance its ability to pursue its courses, programmes and activities effectively. UN وقال إن وفده وإن كان يرحب بتوصية الأمين العام بأن تتحمل الأمم المتحدة تكاليف الإيجار والصيانة فإنه يناشد الأمين العام أن يدرس مسألة إعفاء المعهد من مبلغ 000 300 دولار متأخرة عليه تحت هذين البندين، فهذا يساوي في المعاملة بين المعهد وسائر المنظمات المشابهة ويعزز قدرته على مواصلة الدورات والبرامج والأنشطة التي يقوم بها بكفاءة.
    7. Recalling the Secretary-General's recommendation that the Permanent Missions of troop- and police-contributing countries should be given secure access to the permanent mission web module no later than the end of 2011, he said that the Advisory Committee had received details of how that module would utilized and managed, and trusted that the information it contained with regard to the countries concerned would remain strictly confidential. UN 7 - وأشار إلى توصية الأمين العام بإتاحة دخول آمن من جانب البعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبشرطة إلى وحدة الإنترنت التابعة للبعثات الدائمة على ألاّ يتجاوز ذلك نهاية عام 2011، فقال إن اللجنة الاستشارية قد حصلت على تفاصيل عن كيفية استخدام تلك الوحدة وإدارتها، وهي تأمل أن تظل المعلومات التي تحتويها فيما يتعلق بالبلدان المعنية محاطة بالسرِّية التامة.
    4. Recalls its endorsement of the Secretary-General's recommendation that the conduct of free, fair, and peaceful elections be a core benchmark for UNMIL's future drawdown; UN 4 - يشير إلى تأييده لتوصية الأمين العام بأن يشكل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية نقطة مرجعية جوهرية من أجل التخفيض التدريجي لقوام البعثة في المستقبل؛
    The members of the Council, while expressing their concern at the continued fighting, approved the Secretary-General's recommendation that the Mission's mandate should be extended. UN ومع أن أعضاء المجلس أعربوا عن قلقهم إزاء استمرار القتال فقد وافقوا على توصية الأمين العام بضرورة تمديد ولاية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more