"the secretary-general's recommendation to" - Translation from English to Arabic

    • لتوصية الأمين العام
        
    • على توصية الأمين العام
        
    • بتوصية الأمين العام الداعية إلى
        
    • توصية الأمين العام الداعية إلى
        
    • توصية الأمين العام المتعلقة
        
    At the close of the meeting, Council members, meeting informally, exchanged comments on the report and voiced their unanimous support for the Secretary-General's recommendation to renew the mandate of UNDOF for six months. UN وفي ختام هذه الجلسة، أدلى أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية بتعليقاتهم بشأن التقرير وأعربوا عن تأييدهم بالإجماع لتوصية الأمين العام بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى.
    Mexico also expresses its firm support for the Secretary-General's recommendation to put an immediate end to the use of mercenaries and child soldiers and for Africa countries to commit themselves to halting arms proliferation and to reduce military expenditures. UN وتعرب المكسيك أيضا عن تأييدها القـوي لتوصية الأمين العام بالإنهاء الفـوري لاستخدام المرتزقة والجنود الأطفال وبإلزام البلدان الأفريقية أنفسها بوقف انتشار الأسلحة وبخفض النفقات العسكرية.
    6. The Committee recommends that the General Assembly approve the Secretary-General's recommendation to accommodate the additional requirement of $2,267,700 from within the common staff costs provision in the programme budget for the biennium 2004-2005. UN 6 - وتوصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على توصية الأمين العام بتغطية الاحتياج الإضافي البالغ 700 267 2 دولار من الاعتماد المخصص للتكاليف العامة للموظفين في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    The President was authorized to issue a statement to the press, inter alia, approving the Secretary-General's recommendation to extend the mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) until the end of March 2000 (see below). UN وأُذن للرئيس بالإدلاء ببيان إلى الصحافة يتضمن، في جملة أمور، الموافقة على توصية الأمين العام بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو حتى نهاية آذار/مارس 2000 (انظر أدناه).
    Taking note of the Secretary-General's recommendation to deploy a technical assessment mission to Liberia after the inauguration of the elected Government in 2012 that will develop detailed proposals for the next stages of UNMIL's drawdown, as well as for the handover of security responsibilities from UNMIL to the national authorities, UN وإذ يحيط علما بتوصية الأمين العام الداعية إلى إيفاد بعثة للتقييم التقني إلى ليبريا بعد تنصيب الحكومة المنتخبة في عام 2012، تعدُّ مقترحات تفصيلية للمراحل المقبلة من التخفيض التدريجي للبعثة، وكذلك لنقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية،
    Council members welcomed the important role of UNFICYP on the ground, and supported the Secretary-General's recommendation to extend its mandate. UN ورحب أعضاء المجلس بالدور الهام الذي تضطلع به القوة في الميدان، وأيدوا توصية الأمين العام الداعية إلى تمديد ولايتها.
    We agree in principle with the Secretary-General's recommendation to renew the Mission's mandate, and expect the Security Council to begin consulting on the draft resolution submitted by France. UN ونتفق من حيث المبدأ مع توصية الأمين العام المتعلقة بتجديد ولاية البعثة، ونتوقع من مجلس الأمن أن يشرع في مشاورات بشأن مشروع القرار الذي قدمته فرنسا.
    The members of the Council expressed support for the work of the Special Representative and UNMIK, and supported the Secretary-General's recommendation to initiate the review mid-2005 and to shortly appoint a Special Envoy to conduct it. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعمل الذي يضطلع به الممثل الخاص والبعثة، وعن تأييدهم لتوصية الأمين العام المتعلقة ببدء الاستعراض في منتصف عام 2005، والقيام في خلال فترة وجيزة بتعيين مبعوث خاص لإجرائه.
    Bangladesh supported the Secretary-General's recommendation to develop a comprehensive and pragmatic plan of action to support the Second Decade for the Eradication of Poverty, which should set out a programme of substantive activities, identify the roles and mandates of the different United Nations agencies and establish a mechanism to monitor implementation. UN وأعرب عن تأييد بنغلاديش لتوصية الأمين العام بوضع خطة عمل شاملة وعملية دعماً للعقد الثاني للقضاء على الفقر، يجب أن تشتمل على برنامج من الأنشطة الموضوعية وأن تحدِّد أدوار وولايات مختَلَف وكالات الأمم المتحدة وتنشئ آلية لرصد التنفيذ.
    Council members supported the Secretary-General's recommendation to extend the mandate of the United Nations Office in Angola until 15 April 2001. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتوصية الأمين العام التي تدعو إلى تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا حتى 15 نيسان/أبريل 2001.
    In its view, no progress had been made because the question continued to be determined by the Secretary-General's recommendation to the Council in May 1993 that the enforcement of the sentences should take place outside the territory of the former Yugoslavia. UN وهي ترى أنه لم يُحرز أي تقدم لأن المسألة لا تزال تقرر وفقا لتوصية الأمين العام المقدمة إلى المجلس في أيار/مايو 1993بأن تنفذ الأحكام خارج أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    26. In response to the Secretary-General's recommendation to strengthen the Organization's information outreach in the Arab world, the Department organized its first three-day workshop for the Middle East and Arab region in New York in September 2003, bringing together staff from 13 United Nations information centres. UN 26 - واستجابة لتوصية الأمين العام بزيادة تواصل المنظمة الإعلامي مع العالم العربي، نظمت الإدارة أولى حلقات عملها الخاصة بالشرق الأوسط والمنطقة العربية، التي استغرقت ثلاثة أيام بنيويورك في أيلول/سبتمبر 2003، وشارك فيها موظفون من 13 مركزا من مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    10. There was general support for the Secretary-General's recommendation to include key provisions of the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel into status-of-forces agreements (SOFAs), status-of-mission agreements (SOMAs) and in host country agreements. UN 10 - تبدى تأييد عام لتوصية الأمين العام بإدراج الأحكام الرئيسية لاتفاقية عام 1994 المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم ضمن اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات واتفاقات البلدان المضيفة.
    4. The Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's recommendation to accommodate the additional requirement of $1,774,000 from within the common staff costs provision in the proposed programme budget for the biennium 2004 - 2005. UN 4 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على توصية الأمين العام بتغطية الاحتياج الإضافي البالغ 000 774 1 دولار من الاعتماد المخصص للتكاليف العامة للموظفين في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    4. The Committee recommends approval of the Secretary-General's recommendation to accommodate the additional requirement of $1,774,000 from within the common staff costs provision in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. UN 4 - وتوصي اللجنة بالموافقة على توصية الأمين العام بتغطية الاحتياج الإضافي الذي يقدر بمبلغ 000 774 1 دولار من الاعتماد المخصص للتكاليف العامة للموظفين في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    10. Decides to renew the mandate of the United Nations Supervision Mission in Syria (UNSMIS) for a period of 45 days, on the basis of the Secretary-General's recommendation to reconfigure the Mission to increase support for dialogue with and between the parties, and enhance attention to the political track and rights' issues across the six-point plan; UN 10 - يقرر تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية لفترة 45 يوما، بناء على توصية الأمين العام بإعادة تشكيل البعثة لزيادة دعم الحوار مع الأطراف وفيما بينها، وزيادة الاهتمام بالمسار السياسي ومسائل الحقوق المبينة في عناصر خطة النقاط الست؛
    14. Recalls the endorsement, in its resolution 2062 (2012), of the Secretary-General's recommendation to transfer the three armed helicopters, currently deployed in UNMIL, to UNOCI, to be used in both Côte d'Ivoire and Liberia along and across their border; UN 14 - يشير إلى موافقته، في قراره 2062 (2012)، على توصية الأمين العام بنقل ثلاث طائرات هيلكوبتر مسلحة، تنتشر حاليا في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لاستخدامها على طول حدود كل من كوت ديفوار وليبريا وعبر تلك الحدود؛
    Taking note of the Secretary-General's recommendation to deploy a technical assessment mission to Liberia after the inauguration of the elected Government in 2012 that will develop detailed proposals for the next stages of UNMIL's drawdown, as well as for the handover of security responsibilities from UNMIL to the national authorities, UN وإذ يحيط علما بتوصية الأمين العام الداعية إلى إيفاد بعثة للتقييم التقني إلى ليبريا بعد تنصيب الحكومة المنتخبة في عام 2012، تعدُّ مقترحات تفصيلية للمراحل المقبلة من التخفيض التدريجي للبعثة، وكذلك لنقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية،
    They welcomed the important role of UNFICYP on the ground, and supported the Secretary-General's recommendation to extend its mandate. UN ورحبوا بالدور الهام الذي تقوم به قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على الأرض، وأيدوا توصية الأمين العام الداعية إلى تمديد ولايتها.
    They supported the Secretary-General's recommendation to convert the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters into an intergovernmental body so that it could, inter alia, better contribute to the increased mobilization of financial resources for development in developing and transition economy countries. UN وأيدوا توصية الأمين العام المتعلقة بتحويل فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة حكومية دولية يمكنها أن تقوم، من جملة أمور، بالمساهمة بشكل أفضل في زيادة تعبئة الموارد من أجل التنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more