"the secretary-general's reform proposals" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح
        
    • مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام
        
    • مقترحات الأمين العام بشأن الإصلاح
        
    • مقترحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام
        
    • مقترحات الإصلاح التي وضعها الأمين العام
        
    • اقتراحات الأمين العام للإصلاح
        
    • اقتراحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام
        
    • مقترحات الأمين العام الخاصة بالإصلاح
        
    • وبمقترحات الإصلاح المقدمة من الأمين العام
        
    • لمقترحات الأمين العام للإصلاح
        
    • مقترحات اﻷمين العام اﻹصلاحية
        
    • مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام
        
    Suffice it to say that the Gambia will continue to study the Secretary-General's reform proposals and their broad implications for the Organization and Member States in the years ahead. UN ويكفي أن نقول إن غامبيا ستواصل دراسة مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح وآثارها الواسعة النطاق على المنظمة وعلى الدول اﻷعضاء في السنوات القادمة.
    We readily agree that in considering this year's report, due account needs to be taken of the Secretary-General's reform proposals contained in the relevant documents and of his oral statement at the beginning of this session. UN ونتفق تماما على ضرورة أن تراعى المراعاة الواجبة عند النظر في تقرير هذا العام مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح الواردة في الوثائق ذات الصلة وفي بيانه الشفوي في بداية هذه الدورة.
    At the time of the Advisory Committee's consideration of its draft report, a decision still had not been reached on how the Secretary-General's reform proposals would be dealt with in the General Assembly. UN ولم يكن، وقت نظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها، قد تم التوصل بعد إلى قرار بشأن الكيفية التي سيجري بها في الجمعية العامة تناول مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    His delegation was therefore very interested in the successful outcome of the Secretary-General's reform proposals. UN ولهذا، فإن وفده مهتم جدا بالتوصل إلى نتائج ناجحة بشأن مقترحات الأمين العام بشأن الإصلاح.
    As a result, it has been able to enhance public information, a key goal of the Secretary-General's reform proposals. UN ونتيجة لذلك، استطاعت تعزيز الإعلام، وهو بمثابة هدف رئيسي في مقترحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام.
    The Committee welcomes the changes that have occurred in the structure of the Department's relationship with the Department of Peacekeeping Operations in the context of the Secretary-General's reform proposals, which recognizes and complements the comparative strengths of both departments. UN وترحب اللجنة بالتغييرات التي حدثت في هيكل علاقة الإدارة بإدارة عمليات حفظ السلام، في إطار مقترحات الإصلاح التي وضعها الأمين العام والتي تسلم بالقوة النسبية للإدارتين وتكملهما.
    The estimates had been examined by the Advisory Committee before the submission of document A/52/303, which contained the financial implications of the Secretary-General's reform proposals and other changes not contained in the initial estimates. UN وقد درست اللجنة الاستشارية هذه التقديرات قبل تقديم الوثيقة A/52/303، التي تضمنت اﻵثار المالية المترتبة على مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح وتغييرات أخرى لم ترد في التقديرات اﻷولية.
    39. One delegation stressed that the Secretary-General's reform proposals were constrained to the General Assembly's decision on the proposed programme budget for the biennium 1998-1999. UN ٣٩ - وأكد أحد الوفود أن مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح مقيدة بمقرر الجمعية العامة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The ongoing discussions on the Secretary-General's reform proposals should lead to decisions that strengthen the role of the United Nations in the economic and development spheres and ensure that any division of international labour does not restrict it solely to the social sector nor tip the balance wholly towards its normative functions. UN والمناقشات الجارية عن مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح ينبغي أن تقود إلى اتخاذ قرارات تعزز دور اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي واﻹنمائي، وتضمن أن أي تقسيم للعمل الدولي لا يقصره فقط على القطاع الاجتماعي، ولا يرجح جانب الميزان كلية نحو وظائفه المعيارية.
    At the time of the Advisory Committee's consideration of its draft report, a decision still had not been reached on how the Secretary-General's reform proposals would be dealt with in the General Assembly. UN وفي وقت نظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها، لم يكن قد تم التوصل بعد إلى قرار بشأن الطريقة التي سيجري بها في الجمعية العامة تناول مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    8. For its part, the Secretariat has a clear training and staff development strategy, which is aligned with the Secretary-General's reform proposals. UN ٨ - ولدى اﻷمانة العامة، من جانبها، استراتيجية واضحة للتدريب والتطوير الوظيفي، وهي استراتيجية تتوافق مع مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    It was observed that the Secretary-General's reform proposals were not legislative mandates. UN ولوحظ أن مقترحات الأمين العام بشأن الإصلاح لا تشكل ولايات تشريعية.
    6. A number of the Secretary-General's reform proposals were positive, but they could not be implemented successfully in the absence of an independent system of internal justice. UN 6 - واستطرد قائلا إن عددا من مقترحات الأمين العام بشأن الإصلاح كانت ايجابية، لكن لم يمكن تنفيذها بنجاح في غياب نظام مستقل للعدالة الداخلية.
    91. Subprogramme 3 was the only one that appeared to take account of the Secretary-General's reform proposals. UN 91 - وقال إن البرنامج الفرعي 3 هو وحده الذي يبدو أنه يعكس مقترحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام.
    15. The Committee was looking forward to participating in the consultation process on the Secretary-General's reform proposals in respect of the treaty system. UN 15- وتتطلع اللجنة إلى المشاركة في عملية المشاورات الجارية بشأن مقترحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام بخصوص نظام المعاهدات.
    37. The current human resource planning system needs to be further developed to enable the Organization to carry out a strategic global workforce planning, a critical underpinning for the Secretary-General's reform proposals elaborated in his report on investing in people (A/61/255). UN 37 - يحتاج نظام تخطيط الموارد البشرية الراهن إلى مزيد من التطوير لتمكين المنظمة من تنفيذ تخطيط عالمي استراتيجي للقوة العاملة وهو أمر حاسم ترتكز عليه مقترحات الإصلاح التي وضعها الأمين العام والتي ترد تفاصيلها في تقريره عن الاستثمار في الأفراد (A/61/255).
    In preparation for the SMCC meeting, position papers outlining the Secretary-General's reform proposals had been posted on the New York Intranet and discussed extensively by the staff. UN وتم أثناء التحضير لاجتماع لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة إعداد أوراق مواقف توجز أن اقتراحات الأمين العام للإصلاح قد تم عرضها على شبكة الإنترنت بنيويورك وتمت مناقشتها على نطاق واسع من قبل الموظفين.
    In the area of development cooperation, Italy is pleased to welcome the implementation of the Secretary-General's reform proposals aimed at fostering greater internal coordination, streamlining procedures and rationalizing the activities of the Organization. UN وفي مجال التعاون من أجل التنمية، يسر إيطاليا أن ترحب بتنفيذ اقتراحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام بهدف زيادة تعزيز التنسيق الداخلي وتبسيط اﻹجراءات، وترشيــد أنشطة المنظمة.
    6. The issue of strengthening the reporting process and harmonizing working methods was high on the agenda for all human rights treaty bodies and had been given additional impetus through the Secretary-General's reform proposals. UN 6- وترد مسألة تعزيز عملية تقديم التقارير والتوفيق بين أساليب العمل في مقدمة جدول أعمال جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وحظيت بزخم إضافي من خلال مقترحات الأمين العام الخاصة بالإصلاح.
    Section II provides information on developments in the United Nations human rights regime, including information concerning other treaty bodies, the Commission on Human Rights and the Secretary-General's reform proposals for treaty bodies. UN ويورد الفرع ثانيا معلومات عن التطورات التي استجدت على نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة بما في ذلك المعلومات التي تتصل بالهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات وبلجنة حقوق الإنسان وبمقترحات الإصلاح المقدمة من الأمين العام بالنسبة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    68. The piecemeal presentation of the Secretary-General's reform proposals impeded any comprehensive analysis. UN 68 - ومضى قائلا إن العرض المجزأ لمقترحات الأمين العام للإصلاح يحول دون إجراء أي تحليل شامل.
    Support for the Secretary-General's reform proposals in general was not the issue at stake: rather the issue was whether the United Nations recognized the clear political dimension of decolonization. UN والقضية المطروحة ليست دعم مقترحات اﻷمين العام اﻹصلاحية بشكل عام، بل هي مدى إدراك اﻷمم المتحدة لﻷبعاد السياسية الواضحة لمسألة إنهاء الاستعمار.
    That is why we support the Secretary-General's reform proposals. UN لهذا السبب نؤيد مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more