"the secretary-general's report contained" - Translation from English to Arabic

    • تقرير اﻷمين العام الوارد
        
    • بتقرير الأمين العام الوارد
        
    • تضمن تقرير الأمين العام
        
    • وتضمن تقرير الأمين العام
        
    The Committee intends to revert to the question in the context of the consideration of the Secretary-General's report contained in document A/48/945. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في إطار النظر في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945.
    The Committee intends to revert to the question in the context of the consideration of the Secretary-General's report contained in document A/48/945. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في إطار النظر في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945.
    My delegation has studied the Secretary-General's report contained in document A/54/478. UN لقد اطلع وفدي على تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/478.
    In the operative part, the draft resolution takes note of the Secretary-General's report contained in document A/59/261 and calls for support of the recommendations contained therein. UN ويحيط مشروع القرار علما، في منطوقه، بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/261، ويدعو إلى دعم التوصيات الواردة فيه.
    1. Takes note of the Secretary-General's report contained in document TD/B/57/7 and TD/B/57/Add 1; UN 1- يحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة TD/B/57/7 وTD/B/57/Add 1؛
    Furthermore, as mentioned in the Secretary-General's report contained in document A/52/456, many of the other resolutions adopted in Seoul — on sustainable development, the implementation of Agenda 21, and regional conflicts — also stressed the importance of cooperation between the IPU and the United Nations in dealing with pressing global issues. UN وعلاوة على ذلك، وكما جاء في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/456، أكد أيضا الكثير من القرارات اﻷخرى المتخذة في سيول - بشأن التنمية المستدامة، وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، والصراعات اﻹقليمية - على أهمية التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة في معالجة القضايا العالمية الملحﱠة.
    The landmine is also known as a weapon of mass destruction in slow motion, as mentioned in the Secretary-General's report, contained in document A/50/701 of 3 November 1995. Mines are used indiscriminately and as a result about 100,000 innocent civilians have been maimed or lost their lives, as reported by the International Committee of the Red Cross. UN ومن المعروف أيضا أن اﻷلغام البرية سلاح من أسلحة الدمار الشامل البطيء الحدوث، كما ذكر في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/701 بتاريخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وتستخدم اﻷلغام على نحو عشوائي ونتيجة لذلك قتل أو شوه نحو ٠٠٠ ١٠٠ من المدنيين اﻷبرياء كما ورد في تقارير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Mr. MOTSYK (Ukraine) said that his country had ratified the two additional Protocols and recognized the competence of the International Fact-Finding Commission, as stated in the Secretary-General's report contained in document A/49/255. UN ٢١ - السيد موتسوك )أوكرانيا(: قال إن بلده قد صادق على البروتوكولين اﻹضافيين واعترف باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/255.
    The Advisory Committee intends to revert to the policy issues concerning the relationship between trust funds and consolidated appeals in the context of its examination of the Secretary-General's report contained in document A/48/945 and Corr.1. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تعود الى قضايا السياسة العامة المتصلة بالعلاقة بين الصناديق الاستئمانية والنداءات الموحدة، وذلك في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945 و Corr.1.
    Mr. TAKASU (Controller), introducing the Secretary-General's report contained in document A/50/892, said that the Security Council had most recently extended the mandate of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) to 6 October 1996. UN ١٤ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قدم تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/892 وقال إن مجلس اﻷمن مدد مؤخرا ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت لغاية ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    In this connection, we are pleased that the Secretary-General's report contained in document A/53/390 recognizes that since the mid-term review, emphasis has been put on microcredit as a means to empower the poor and that this has prompted the United Nations system to devote particular attention to the subject. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/53/390 يعترف بأنه منذ استعراض منتصف المدة انصب التركيز على الائتمانات الصغيرة بوصفها وسيلة لتمكين الفقراء، وأن هذا حفز منظومة اﻷمم المتحدة على تكريس اهتمام خاص لهذا الموضوع.
    In the same spirit, we have scrutinized the Secretary-General's report contained in document A/51/555 on the question of strengthening the rule of law, which refers to the Managua Declaration adopted by the Second International Conference as evidence of the importance that the international community attaches to the cooperation of the United Nations system in strengthening the rule of law. UN وبنفس الروح، تفحصنا تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/555 المتعلق بمسألة تعزيز سيادة القانون، والذي يشير إلى إعلان ماناغوا الصادر عن المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة باعتباره دليلا على اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لتعاون منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a comment by the Sudan on the Secretary-General's report contained in document S/1996/179 dated 11 March 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه تعقيب السودان على تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة (S/1996/179) المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Further comments on the redeployment of this post will be given in the context of its consideration of the Secretary-General's report contained in document A/52/303 (see below). II.16. UN وستقدم اللجنة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/303 تعليقات أخرى بشأن نقل هذه الوظيفة )انظر أدناه(.
    A full report [A/S-19/28] was presented at the nineteenth special session of the General Assembly in June this year, and the main findings have been underscored in the Secretary-General's report contained in document A/52/555. UN وقدم تقرير واف (A/S-19/28) إلى الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة في حزيران/يونيه من هذا العام، واستعرضت النتائج اﻷساسية في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/555.
    Further comments on the redeployment of this post will be given in the context of its consideration of the Secretary-General's report contained in document A/52/303 (see below). II.16. UN وستقدم اللجنة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/303 تعليقات أخرى بشأن نقل هذه الوظيفة )انظر أدناه(.
    The Advisory Committee points out that the policy issue relating to the budgetary aspects of transfer of equipment from one peace-keeping operation to another is under review in the context of Committee's consideration of the Secretary-General's report contained in document A/48/945. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن موضوع السياسة المتعلق باﻷثار المترتبة على نقل معدات من عملية ما لحفظ سلم الى أخرى على جوانب الميزنة، قيد الاستعراض في سياق نظر اللجنة في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945.
    1. Takes note of the Secretary-General's report contained in document TD/B/57/7 and TD/B/57/Add 1; UN 1 - يحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة TD/B/57/7 و TD/B/57/Add1؛
    In this respect, we welcome the Secretary-General's report contained in document A/56/413, as well as the 10 recommendations contained in the report of the Director-General of UNESCO on the action taken by the organization on the return and restitution of cultural property to the countries of origin. UN ونرحب في هذا الصدد، بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/413، وبالتوصيات العشر الواردة في تقرير المدير العام لليونسكو عن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    the Secretary-General's report contained several recommendations for possible improvements of the programme. UN وقد تضمن تقرير الأمين العام عدة توصيات تشير إلى إمكانية إضفاء تحسينات على هذا البرنامج.
    the Secretary-General's report contained several recommendations for possible improvements of the programme. UN وتضمن تقرير الأمين العام عدة توصيات تشير إلى إمكانية إضفاء تحسينات على هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more