The Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's request for the continuation of those posts. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب اﻷمين العام استمرار هذه الوظائف. |
In addition, the Advisory Committee concurred in the Secretary-General's request for a commitment authority up to $2.8 million for rental of office space to accommodate mission support personnel for backstopping peace-keeping operations. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام الحصول على إذن التزام بمبلغ يصل إلى ٢,٨ مليون دولار لاستئجار حيز مكتبي وﻹيواء أفراد الدعم للبعثة لدعم عمليات حفظ السلم. |
It is for this reason that in the Australian reply to the Secretary-General's request for the views of Member States we stated that there should be no extension of the veto power even if the number of permanent members of the Council was increased. | UN | ولهذا السبب، أعلنا في رد استراليا على طلب اﻷمين العام إلى الدول اﻷعضاء موافاته بآرائها بشأن هذه المسألة أنه لا يجب توسيع نطاق حق النقض حتى لو زاد عدد اﻷعضاء الدائمين للمجلس. |
Israel's refusal to comply with the Secretary-General's request for information on its progress in implementing the five relevant General Assembly resolutions was also disturbing. | UN | وإن رفض إسرائيل الامتثال لطلب الأمين العام الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة الخمسة ذات الصلة أمر يثير القلق أيضا. |
The African Group had taken note of the comments of the Advisory Committee regarding the Secretary-General's request for commitment authority in the amount of $79,179,200, and welcomed the Secretary-General's request. | UN | وأردف قائلا إن المجموعة الأفريقية قد أحاطت علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن طلب الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 200 179 79 دولار، وهي ترحب بطلب الأمين العام هذا. |
It was subsequently reiterated by the large number of responses to the Secretary-General's request for views. | UN | وتأكدت تلك الرغبة في وقت لاحق بالعدد الكبير من الردود على طلب الأمين العام لتبادل الآراء. |
The main element was salaries: at the end of September the Security Council had agreed to the Secretary-General's request for authorization for an additional 40 observers. | UN | والعنصر الرئيسي هو المرتبات: ففي نهاية أيلول/سبتمبر وافق مجلس اﻷمن على طلب اﻷمين العام اﻹذن بتعيين ٤٠ مراقبا إضافيا. |
At the closing of the accounts in 1992, net additional expenditure of $11.9 million had been recorded, but the General Assembly had postponed consideration of the Secretary-General's request for an additional appropriation to cover that amount. | UN | ٢٤ - واستطرد قائلا إنه عند إقفال الحسابات في عام ١٩٩٢، سجلت نفقات إضافية صافية قدرها ١١,٩ مليون دولار، لكن الجمعية العامة أرجأت النظر في طلب اﻷمين العام لرصد اعتماد إضافي لتغطية ذلك المبلغ. |
In chapter III, examples of such positive measures undertaken at the national level are provided, based mainly on the responses to the Secretary-General's request for information. | UN | ٠٢ - وترد في الفصل الثالث أمثلة لهذه التدابير اﻹيجابية المتخذة على الصعيد الوطني استنادا أساساً الى الردود على طلب اﻷمين العام بالحصول على معلومات. |
In July, the Advisory Committee considered the Secretary-General's request for its approval for the temporary increase of 25 international and 36 local civilian personnel for UNPROFOR. | UN | وفي تموز/يوليه، نظرت اللجنة الاستشارية في طلب اﻷمين العام موافقتها على زيادة مؤقتة في الموظفين تبلغ ٥٢ موظفا دوليا و ٦٣ موظفا مدنيا محليا لقوة الحماية. |
26. Also in February, the Advisory Committee concurred in the Secretary-General's request for commitment authority up to $10 million prior to the approval of the budget for the expansion of the United Nations Advance Mission in Cambodia (UNAMIC). | UN | ٦٢ - وفي شباط/فبراير أيضا، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام تفويضا بالالتزام بمبلغ يصل إلى ٠١ ملايين دولار قبل الموافقة على الميزانية المتعلقة بتوسيع بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا. |
With regard to the revised estimates under section 28, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General's request for additional resources totalling $760,000 should not be approved at the current stage, and that the request should be justified in the context of the budget performance report. | UN | وفيما يتعلق بالتقديرات المنقحة في إطار الباب ٢٨، أوصت اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على طلب اﻷمين العام موارد إضافية مجموعها ٠٠٠ ٧٦٠ دولار في المرحلة الراهنة، وبأنه ينبغي تبرير الطلب في سياق تقرير أداء الميزانية. |
14. As shown under new proposals in annex X, the Secretary-General's request for the balance of 127 new posts would have related, in respect of 1993, to the period November-December. | UN | ١٤ - وكما يرد تحت عنوان " المقترحات الجديدة " في المرفق العاشر، فإن طلب اﻷمين العام للوظائف الجديدة المتبقية وعددها ١٢٧ وظيفة يتصل، بالنسبة لسنة ١٩٩٣، بالفترة تشرين الثاني/نوفمبر ـ كانون اﻷول/ديسمبر. |
13 February 1995 - The Advisory Committee concurred in the Secretary-General's request for entering into commitments in an amount not exceeding $10.5 million gross for the period from 9 February to 8 May 1995 for the maintenance of UNAVEM II under the terms of General Assembly resolution 49/227 of 23 December 1994. | UN | ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ - وافقــت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام الدخول في التزامات لا يتجاوز اجماليها ١٠,٥ مليون دولار للفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٨ أيار/مايو ١٩٩٥ لﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا، بموجب أحكــام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
They encouraged Member States to respond to the Secretary-General's request for information to examine further the root causes of the practice. | UN | إن هذه الدول تشجع الدول الأعضاء على الاستجابة لطلب الأمين العام معلومات لمواصلة النظر في الأسباب الجذرية لهذه الممارسة. |
Although that was the only lasting solution to the Organization's problems, the General Assembly should, in the meantime, grant the Secretary-General's request for the suspension of certain financial regulations. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك يمثل الحل الدائم الوحيد لمشاكل المنظمة، ينبغي للجمعية العامة في الوقت ذاته الاستجابة لطلب الأمين العام بتعليق العمل بعدد من مواد النظام المالي. |
He had several questions concerning the Secretary-General's request for the suspension of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d). | UN | وقال إن لديه عدة تساؤلات فيما يتعلق بطلب الأمين العام تعليق العمل بالمواد 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) من النظام المالي. |
It is my delegation's understanding that paragraph 3 of the appropriations resolution does not mean automaticity of approval of the Secretary-General's request for spending authority. | UN | ويفهم وفدي أن الفقرة 3 من قرار الاعتمادات لا تعني تلقائية الموافقة على طلب الأمين العام الإذن بالإنفاق. |
Unfortunately, the number of replies to the Secretary-General's request for information under the resolution had thus far been disappointing; her own delegation, after some delay, had just submitted its own reply and she urged other States to follow suit. | UN | وأعربت عن أسفها لأن عدد الردود على طلب الأمين العام الحصول على معلومات بموجب ذلك القرار يُعدّ حتى الآن مخيباً للآمال؛ مشيرة إلى أن وفد بلدها قد قام للتو، وبعد بعض التأخير، بتقديم رده، وحثت الدول الأخرى على أن تحذو حذوه. |
79. His delegation supported the Secretary-General's request for additional staff for MINUSTAH and expressed its appreciation for the assistance provided to Mission personnel, including local staff, following the earthquake. | UN | 79 - واسترسل يقول إن وفده يؤيد طلب الأمين العام إيفاد موظفين إضافيين إلى البعثة، ويعرب عن تقديره لما قدم في أعقاب الزلزال لأفراد البعثة من مساعدة شملت الموظفين المحليين. |
My delegation is also open to consideration of the Secretary-General's request for flexibility in reallocating resources between programmes, once, of course, issues of accountability and monitoring are clarified. | UN | ووفد بلادي مستعد أيضا للنظر في طلب الأمين العام المتعلق بتوخـي المرونة في إعادة توزيع الموارد بين البرامج، ما إن يتم، بالطبع، توضيح المسائل المتعلقة بالمساءلة والرصـد. |
the Secretary-General's request for some $25.5 million and a net additional 152 posts was a reasonable first step in the effort to strengthen one of the main pillars of the United Nations system. | UN | وقال إن طلب الأمين العام توفير نحو 25.5 مليون دولار و 152 وظيفة إضافية هو خطوة أولى معقولة في الجهود الرامية إلى تعزيز إحدى الدعائم الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة. |
Some States have reiterated those concerns in their replies to the Secretary-General's request for information on impediments that have prevented States from becoming parties to the Agreement. | UN | وقد أكدت بعض الدول من جديد هذه المخاوف في ردودها على مطالبة الأمين العام بمعلومات عن العقبات التي منعت بعض الدول من تصبح أعضاء في الاتفاق. |
2. Urges Member States to respond promptly and positively to the Secretary-General's request for contributions to UNMIH; | UN | ٢ - يحث الدول اﻷعضاء على الرد، بسرعة وإيجابية، على ما طلبه اﻷمين العام من مساهمات في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي؛ |
His delegation therefore supported the Secretary-General's request for additional appropriations for the period 2007/08 and, in that connection, urged him to take further measures to reduce vacancy rates. | UN | لذلك، فإن وفد بلده يؤيد طلب الأمين العام تخصيص اعتمادات إضافية للفترة 2007/2008، وحثه في هذا الصدد، على اتخاذ المزيد من التدابير للحد من معدلات شغور الوظائف. |