"the secretary-general and all" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام وجميع
        
    • للأمين العام ولجميع
        
    • الأمين العام وكل
        
    • لﻷمين العام وجميع
        
    • اﻷمين العام وإلى جميع
        
    • الأمين العام وبجميع
        
    • لﻷمين العام ولجميع موظفي
        
    • والأمين العام وجميع
        
    • قام اﻷمين العام وجميع
        
    • إلى الأمين العام وإلى جميع
        
    I wish also to thank you, Sir, as well as the Secretary-General and all my colleagues who have paid their respects to Mr. Holkeri. UN كما أود أن أتقدم إليكم بالشكر، سيدي، وكذلك إلى الأمين العام وجميع زملائي الذين شاركوا في تأبين السيد هولكيري.
    Canada, Australia and New Zealand will continue to work with the Secretary-General and all Member States on management reform. UN وستواصل كندا وأستراليا ونيوزيلندا العمل مع الأمين العام وجميع الدول الأعضاء بشأن إصلاح الإدارة.
    Denmark agrees with the Secretary-General and all those who in recent weeks have advocated the parallel strengthening of the United Nations and the Security Council. UN وتتفق الدانمرك مع الأمين العام وجميع الذين دعوا في الأسابيع الأخيرة إلى تعزيز الأمم المتحدة ومجلس الأمن بالتوازي.
    My delegation thanks the Secretary-General and all those who contributed to the reports before us. UN كما يود وفد بلادي أن يتقدم بالشكر للأمين العام ولجميع من أسهم في إعداد التقارير المعروضة علينا.
    To conclude, allow me to thank the Secretary-General and all Members of the General Assembly for their constructive approach to a culture of peace. UN وختاما، اسمحوا لـي بأن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام وكل أعضاء الجمعية العامة على نهجهم البنـَّـاء تجاه ثقافة السلام.
    Finally, the sponsors wish to express their gratitude to the Secretary-General and all of the officials of the Organization who have dealt with this delicate matter for their dedication and initiative. UN أخيرا، يود مقدموا مشروع القرار أن يعربوا عن تقديرهم لﻷمين العام وجميع موظفي المنظمة الذين تناولوا هذا الموضوع الحساس، وذلك ﻵخلاصهم ومبادرتهم.
    Its activities also include the examination and analysis of the proposals contained in the reports of the Secretary-General and all relevant supplementary and background documentation; the definition of issues; and the formulation of administrative and financial regulations and rules for consideration by the Committee. UN وتتضمن أنشطتها أيضاً دراسة وتحليل المقترحات الواردة في تقارير الأمين العام وجميع الوثائق التكميلية والأساسية ذات الصلة؛ وتعريف المسائل؛ وصياغة النظم والقواعد الإدارية والمالية لكي تنظر فيها اللجنة.
    15. Also requests the Secretary-General and all relevant international organizations to use their capabilities and undertake efforts to facilitate the immediate release of civilian women and children who have been taken hostage, including those subsequently imprisoned; UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير القدرات وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا رهائن، بمن فيهم من سُجنوا فيما بعد؛
    Its activities also include the examination and analysis of the proposals contained in the reports of the Secretary-General and all relevant supplementary and background documentation; definition of issues; and the formulation of administrative and financial regulations and rules for consideration by the Committee. UN وتتضمن أنشطتها أيضاً دراسة وتحليل المقترحات الواردة في تقارير الأمين العام وجميع الوثائق التكميلية والأساسية ذات الصلة؛ وتعريف المسائل؛ وصياغة النظم والقواعد المالية والإدارية لكي تنظر فيها اللجنة.
    14. Also requests the Secretary-General and all relevant international organizations to use their capabilities and undertake efforts to facilitate the immediate release of civilian women and children who have been taken hostage, including those subsequently imprisoned; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتها وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا رهائن، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد؛
    We are confident that this Office will greatly enhance support for the implementation of United Nations instruments, and we look forward to working closely with the Secretary-General and all United Nations organs. UN ونحن على اقتناع بأن هذا المكتب سيعزز بشكل كبير الدعم لتنفيذ صكوك الأمم المتحدة. ونتطلع إلى العمل الوثيق مع الأمين العام وجميع الأجهزة التابعة للأمم المتحدة.
    166. We encourage the Secretary-General and all decision-making bodies to take further steps in mainstreaming a gender perspective in the policies and decisions of the Organization. UN 166- ونشجع الأمين العام وجميع هيئات صنع القرار على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل مراعاة تعميم المنظور الجنساني في سياسات المنظمة وقراراتها.
    It also urged all parties to armed conflict to release immediately all women and children taken hostage and requested the Secretary-General and all relevant international organizations to use their capabilities and efforts to facilitate their immediate release. UN وحث القرار أيضا جميع الأطراف في الصراعات المسلحة على إطلاق سراح هؤلاء النساء والأطفال فورا، وطلب إلى الأمين العام وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتها وجهودها لتيسير إطلاق سراحهم فورا.
    We would like to pay tribute to the commitment shown by the Secretary-General and all of the development partners: France, the United States, the European Union, Canada and others. UN ونود أن نشيد بالالتزام الذي أظهره الأمين العام وجميع شركاء التنمية وغيرهم: فرنسا والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وكندا.
    It must be reiterated that the Secretary-General and all senior officials of the international agencies, including the International Atomic Energy Agency, answer to all Member States, as set out in clear mandates adopted in accordance with the Charter and the rules of procedure. UN ولا بد من التأكيد مجدداً على أن يكون الأمين العام وجميع المسؤولين الأقدمين في الوكالات الدولية، بما في ذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مسؤولين أمام جميع الدول الأعضاء، مثلما تنص عليه الولايات الواضحة المعتمدة وفقاً للميثاق والنظام الداخلي.
    This, I believe, would be the greatest tribute we could offer the Secretary-General and all those who have served the United Nations in the last half century. UN وأعتقد أن هذا أعظم إسهام يمكننا أن نقدمه للأمين العام ولجميع مَن خدم الأمم المتحدة طيلة الخمسين سنة الماضية.
    Provided 24-hour close protection for the Special Representative of the Secretary-General and all visiting high-level officials UN تم توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة للممثل الخاص للأمين العام ولجميع المسؤولين الزائرين الرفيعي المستوى
    I would like to thank the Secretary-General and all those who labour with him towards a just solution in Cyprus: a solution based on United Nations resolutions for a bi-zonal, bi-communal federation in one international personality, one citizenship and one sovereignty. UN وأود أن أشكر الأمين العام وكل الذين يعملون معه من أجل التوصل إلى حل عادل في قبرص: حل يستند إلى قرارات الأمم المتحدة من أجل إقامة اتحاد فيدرالي مكون من منطقتين وطائفتين في شخصية دولية واحدة، وله مواطنة واحدة وسيادة واحدة.
    He nevertheless welcomed the adoption of the draft resolution and asked the Secretary-General and all concerned to implement it fully in both letter and spirit. UN ولكنه أعرب مع ذلك عن ترحيبه باعتماد مشروع القرار وطلب إلى اﻷمين العام وإلى جميع الجهات المعنية تنفيذه لفظا وروحا على الوجه اﻷكمل.
    Welcoming the engagement of the Secretary-General and all diplomatic efforts aimed at ending the crisis, UN وإذ ترحب بمساعي الأمين العام وبجميع الجهود الدبلوماسية الرامية إلى إنهاء الأزمة،
    10. Reiterates its concern over the safety and security of MONUA personnel and demands that the Government of Angola and UNITA guarantee unconditionally the safety and freedom of movement of the Special Representative of the Secretary-General and all United Nations and international humanitarian personnel, including those providing humanitarian assistance, throughout the territory of Angola; UN ١٠ - يكرر تأكيد قلقه بشأن سلامة وأمن موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، ويطالب بأن تضمن حكومة أنغولا ويونيتا، دون قيد أو شرط، السلامة وحرية الحركة للممثل الخاص لﻷمين العام ولجميع موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي الهيئات اﻹنسانية الدولية، بمن فيهم الذين يقدمون المساعدة اﻹنسانية، في جميع أراضي أنغولا؛
    The Security Council, the Secretary-General and all responsible members of the international community should act decisively in responding to the danger posed by Hezbollah and its Iranian patrons. UN ويجب أن يقوم مجلس الأمن والأمين العام وجميع أعضاء المجتمع الدولي المتحلين بالمسؤولية بعمل حاسم في الرد على الخطر الذي يشكله حزب الله وأعرافه الإيرانيون.
    On that basis, the Secretary-General and all concerned parties had undertaken a great amount of work, at the request of ACABQ and the Governing Council. UN وبناء على ذلك، قام اﻷمين العام وجميع اﻷطراف المعنية بعمل كبير بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومجلس اﻹدارة.
    4. Requests the Secretary-General and all relevant international organizations to use their capabilities and efforts to facilitate the release of these women and children; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام وإلى جميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتهم وجهودهم لتيسير الإفراج عن هؤلاء النساء والأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more