"the secretary-general and the government" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام وحكومة
        
    • للأمين العام وحكومة
        
    • اﻷمين العام مع حكومة
        
    • الأمين العام والحكومة
        
    • اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والحكومة في
        
    • لﻷمين العام ولحكومة
        
    Provision is made in the Agreement for consultation between the Secretary-General and the Government of Sierra Leone on all of these appointments. UN وينص الاتفاق على التشاور بين الأمين العام وحكومة سيراليون بشأن كل هذه التعيينات.
    The Commission has not participated in the talks between the Secretary-General and the Government of Iraq aimed at a comprehensive dialogue. UN ولم تشارك اللجنة في المحادثات التي جرت بين الأمين العام وحكومة العراق بهدف الحوار الشامل.
    The Assembly urged the Secretary-General and the Government of Jamaica to continue their efforts to conclude an agreement as soon as possible. UN وحثت الجمعية الأمين العام وحكومة جامايكا على مواصلة جهودهما لإبرام اتفاق في أقرب وقت ممكن.
    the Secretary-General and the Government of Burundi should cooperate closely in monitoring developments in the country. UN وينبغي للأمين العام وحكومة بوروندي أن يتعاونا بشكل وثيق في رصد التطورات الجارية في البلد.
    It acknowledged the efforts of the Secretary-General and the Government of Cambodia to reach agreement on the establishment of an extraordinary chamber that would bring to justice senior leaders of the Khmer Rouge and others who bore the greatest responsibility for the atrocities committed. UN وأضاف أن وفده يقر بجهود الأمين العام وحكومة كمبوديا من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء دوائر استثنائية يحاكم أمامها كبار قادة الخمير الحمر وغيرهم ممن يتحملون أكبر مسؤولية عما ارتكب من أعمال وحشية.
    The Assembly approved the Agreement, and congratulated the Secretary-General and the Government of Jamaica on the successful completion of this important agreement and the conclusion of a long-standing matter. UN وأقرت الجمعية الاتفاق، وهنأت الأمين العام وحكومة جامايكا على إبرام هذا الاتفاق الهام وعلى البت في مسألة ظلت معلقة منذ أمد طويل.
    The memorandum of understanding regarding the use of the facilities at Brindisi was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN ووقَّّع الأمين العام وحكومة إيطاليا مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام المرافق الكائنة في برينديزي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وجرى تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    8. The Assembly again expressed its concern about the long delay in completing a supplementary agreement concerning the headquarters of the Authority, and urged the Secretary-General and the Government of Jamaica to continue their efforts to conclude an agreement as soon as possible. UN 8 - وأعربت اللجنة مجددا عن قلقها بشأن التأخر الطويل في إتمام الاتفاق التكميلي بشأن مقر السلطة، وحثت الأمين العام وحكومة جامايكا على مواصلة جهودهما من أجل إبرام الاتفاق في أقرب وقت ممكن.
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of those facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN وتم التوقيع على مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام الأمم المتحدة لتلك المرافق من قِبل الأمين العام وحكومة إيطاليا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وجرى تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    At the same time, the United States acknowledges the efforts of the Secretary-General and the Government of Cambodia to reach agreement on the establishment of an extraordinary chamber with international assistance to bring to justice senior leaders of the Khmer Rouge and others who bear the greatest responsibility for atrocities committed. UN وفي الوقت نفسه، تقر الولايات المتحدة بجهود الأمين العام وحكومة كمبوديا من أجل التوصل إلى اتفاق على إنشاء دائرة استثنائية بمساعدة دولية لكي يقدم إلى العدالة زعماء الخمير الحمر الكبار وآخرون ممن يتحملون أكبر قدر من المسؤولية عن الفظائع المرتكبة.
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of those facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN ووقع الأمين العام وحكومة إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لهذه المرافق في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، ونقحت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Noting the statements of the Secretary-General on 8 February and 20 August 2002 concerning negotiations between the Secretary-General and the Government of Cambodia on the establishment of the Extraordinary Chambers, UN وإذ تلاحظ البيانات التي أدلى بها الأمين العام في 8 شباط/فبراير و 20 آب/ أغسطس 2002 بشأن المفاوضات الدائرة بين الأمين العام وحكومة كمبوديا حول إنشاء الدوائر الاستثنائية،
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of the facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 2 December 2001. UN ووقّع الأمين العام وحكومة إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لهذه المرافق في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، ونقحت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of those facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994. UN وقد وقع الأمين العام وحكومة إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لتلك المرافق في 23 تشرين الثاني/نوفمبر عام 1994.
    2. A memorandum of understanding governing the use of property and facilities at Brindisi by the United Nations was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994, and amended on 7 December 2001. UN 2 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وقع الأمين العام وحكومة إيطاليا مذكرة تفاهم تنظم استعمال الأمم المتحدة للممتلكات والمرافق في برينديزي، وعُدّلت المذكرة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    17. The representatives of the Alliance expressed their appreciation to the Special Representative of the Secretary-General and the Government of Djibouti for providing a forum for talks. UN 17 - وأعرب ممثلو التحالف عن تقديرهم للممثل الخاص للأمين العام وحكومة جيبوتي لتوفيرهما منتدى لإجراء المحادثات.
    :: Assistance to the Government of Afghanistan in the coordination and monitoring of the implementation of the Afghanistan Compact and creation of a Joint Coordination and Monitoring Board to be co-chaired by the Special Representative of the Secretary-General and the Government of Afghanistan, supported by a small secretariat UN :: مساعدة حكومة أفغانستان في تنسيق تنفيذ اتفاق أفغانستان ورصده، وإنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد يشترك في رئاسته الممثل الخاص للأمين العام وحكومة أفغانستان، وتدعمه سكرتارية صغيرة
    :: Assistance to the Government of Afghanistan in the coordination and monitoring of the implementation of the Afghanistan Compact and creation of a Joint Coordination and Monitoring Board to be co-chaired by the Special Representative of the Secretary-General and the Government of Afghanistan, supported by a small secretariat UN :: مساعدة حكومة أفغانستان على تنسيق ورصد تنفيذ اتفاق أفغانستان، وإنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد، يشترك في رئاسته الممثل الخاص للأمين العام وحكومة أفغانستان، وتُسنده سكرتارية صغيرة
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of these facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994. UN وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وقع اﻷمين العام مع حكومة إيطاليا مذكرة التفاهم بشأن استخدام اﻷمم المتحدة هذه المنشآت.
    There is provision in the Agreement for consultation between the Secretary-General and the Government on all of these appointments. UN وينص الاتفاق على التشاور بين الأمين العام والحكومة بشأن كل هذه التعيينات.
    One member of the commission shall be appointed by the Secretary-General of the United Nations, one member by the Government and a chairman jointly by the Secretary-General and the Government ... UN ويعين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أحد أعضاء اللجنة، وتعين الحكومة عضوا آخر، ويشترك اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والحكومة في تعيين الرئيس. ...
    6. Requests the Executive Secretary to provide a copy of the report to the Secretary-General and the Government of the Republic of Iraq and copies of the report and the tables containing the breakdown of the amounts to be paid to each individual claimant to each respective Government and international organization. UN ٦- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يوفر نسخة من التقرير لﻷمين العام ولحكومة جمهورية العراق، وأن يتيح لكل من الحكومات والمنظمات الدولية المعنية نسخاً من التقرير ومن الجداول التي تتضمن تفاصيل المبالغ التي ستدفع لكل واحد من أصحاب المطالبات الفردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more