"the secretary-general described" - Translation from English to Arabic

    • وصف الأمين العام
        
    • ووصف الأمين العام
        
    • اﻷمين العام الواردة
        
    • قدم اﻷمين العام وصفا
        
    • وصفه الأمين العام
        
    • اعتبر الأمين العام
        
    • أورد الأمين العام وصفا
        
    • بيَّن الأمين العام
        
    • وصفها الأمين العام
        
    • ويصف الأمين العام
        
    In his report, the Secretary-General described the function of the Commission as follows: UN وفي هذا التقرير، وصف الأمين العام مهام اللجنة على النحو التالي:
    The report of the Secretary-General described the many law-related activities carried out at the continental level. UN وقد وصف الأمين العام العديد من الأنشطة المتعلقة بالقانون والجارية على المستوى الدولي.
    the Secretary-General described the fragile situation and called for clear political objectives. UN ووصف الأمين العام الوضع الهش ودعا إلى تحقيق أهداف سياسية واضحة.
    In chapter III, section D, of his report, the Secretary-General described the five main steps of business continuity planning. UN ووصف الأمين العام في الفصل الثالث من الجزء دال من تقريره الخطوات الخمس الرئيسية للتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال.
    and to make recommendations to the General Assembly on the proposals of the Secretary-General described in those documents. UN ، وأن تقدم توصيات إلى الجمعية بشأن مقترحات اﻷمين العام الواردة في تلك الوثائق.
    the Secretary-General described national ownership in security sector reform " as the cornerstone of our approach " in his speech to the Security Council. UN وقد وصف الأمين العام الملكية الوطنية في مجال إصلاح القطاع الأمني بأنها " حجر الزاوية لنهجنا " في خطابه أمام مجلس الأمن.
    While the Secretary-General described the accomplishments of the new system of administration of justice during the reporting period, including a marked improvement in efficiency, he also noted with concern that the improved efficiency and productivity had resulted in serious strains on the financial and human resources of the offices and units serving the system. UN وفي حين وصف الأمين العام إنجازات النظام الجديد لإقامة العدل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك التحسن الملحوظ الذي طرأ على الكفاءة، فإنه قد لاحظ أيضا مع القلق أن تحسّن الكفاءة والإنتاجية قد أدى إلى فرض قيود خطيرة على الموارد المالية والبشرية للمكاتب والوحدات التي تخدم النظام.
    In those reports, the Secretary-General described how the growth in field activities had changed the focus of the work of the United Nations, and outlined his vision of the Secretariat of the future as an integrated, field-orientated, operational organization. UN وقد وصف الأمين العام ، في هذه التقارير إلى أي حد أدى تزايد الأنشطة الميدانية إلى تغيير محور عمل الأمم المتحدة وحدد تصوره للأمانة العامة للمنظمة في المستقبل على أنها متكاملة وميدانية المنحى وعملية.
    27. In his Supplement to " An Agenda for Peace " , the Secretary-General described the " Friends of the Secretary-General ... " as follows: UN 27 - وفي ملحق " خطة للسلام " ، وصف الأمين العام " أصدقاء الأمين العام ... كما يلي:
    In his most recent report on mobility (A/63/208), the Secretary-General described the current mobility policy as managed. UN وفي آخر تقاريره عن التنقل (A/63/208)، وصف الأمين العام السياسة الحالية للتنقل بأنها منظمة.
    In his report, the Secretary-General described the function of the Commission as follows:“The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN وقد وصف الأمين العام في تقريره وظيفة اللجنة على النحو التالي: " ولا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق لدراسة المطالبات، والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير الدفعات، والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    the Secretary-General described the UN's partnership with the African Union as a " strategic priority " . UN ووصف الأمين العام شراكة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي بكونها ' ' أولوية استراتيجية``.
    the Secretary-General described the NCB as follows: UN ووصف الأمين العام المكتب المركزي الوطني على النحو التالي:
    the Secretary-General described Chapter VI as being at the heart of the Organization's system of collective security. UN ووصف الأمين العام الفصل السادس بأنه يشكل صلب منظومة الأمن الجماعي للمنظمة.
    The General Assembly requests the Fifth Committee to consider at its resumed session in May 1998 the note by the Secretary-General contained in document A/52/848 and to consider as soon as possible the report of and the note by the Secretary-General contained in documents A/52/822 and A/52/852 and to make recommendations to the General Assembly on the proposals of the Secretary-General described in these documents. B UN تطلب الجمعية العامة إلى اللجنة الخامسة أن تنظر، خلال دورتها المستأنفة في أيار/ مايو ٨٩٩١، في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام والواردة في الوثيقة A/52/848 وأن تنظر، بأسرع وقت ممكن، في تقرير ومذكرة اﻷمين العام الواردين في الوثيقتين A/52/822 و A/52/852، وأن تقدم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن مقترحات اﻷمين العام الواردة في هاتين الوثيقتين.
    The General Assembly requests the Fifth Committee to consider at its resumed session in May 1998 the note by the Secretary-General contained in document A/52/848 and to consider as soon as possible the report of and the note by the Secretary-General contained in documents A/52/822 and A/52/852 and to make recommendations to the General Assembly on the proposals of the Secretary-General described in these documents. B UN تطلب الجمعية العامة إلى اللجنة الخامسة أن تنظر، خلال دورتها المستأنفة في أيار/ مايو ١٩٩٨، في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام والواردة في الوثيقة A/52/848 وأن تنظر، بأسرع وقت ممكن، في تقرير ومذكرة اﻷمين العام الواردين في الوثيقتين A/52/822 و A/52/852، وأن تقدم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن مقترحات اﻷمين العام الواردة في هاتين الوثيقتين.
    The General Assembly requests the Fifth Committee to consider at its resumed session in May 1998 the note by the Secretary-General contained in document A/52/848 and to consider as soon as possible the report of and the note by the Secretary-General contained in documents A/52/822 and A/52/852 and to make recommendations to the General Assembly on the proposals of the Secretary-General described in these documents. B UN تطلب الجمعية العامة إلى اللجنة الخامسة أن تنظر، خلال دورتها المستأنفة في أيار/ مايو ١٩٩٨، في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام والواردة في الوثيقة A/52/848 وأن تنظر، بأسرع وقت ممكن، في تقرير ومذكرة اﻷمين العام الواردين في الوثيقتين A/52/822 و A/52/852، وأن تقدم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن مقترحات اﻷمين العام الواردة في هاتين الوثيقتين.
    In a memorandum dated 29 June (S/1995/527), the Secretary-General described the steps to be taken in accordance with Article 14 of the Statute of the International Court of Justice in order to fill the vacancy that had occurred in the Court as a result of the resignation of Sir Robert Yewdall Jennings (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). UN وفي مذكرة مؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه (S/1995/527)، قدم اﻷمين العام وصفا للخطوات التي ينبغي اتخاذها وفقا للمادة ١٤ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية لملء الشاغر الذي طرأ في المحكمة نتيجة استقالة السير روبرت يودال جينينغز )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية(.
    For the third consecutive year, the Turkish occupation army had advanced its positions along the ceasefire line in the area of Strovilia, resulting in what the Secretary-General described as a clear violation of the status quo. UN فللسنة الثالثة على التوالي، يتقدم جيش الاحتلال التركي بمواقعه على طول خط وقف إطلاق النار في منطقة ستروفيليا، ونجم عن ذلك ما وصفه الأمين العام بأنه انتهاك واضح للوضع القائم.
    the Secretary-General described the attack as " a direct challenge to the vision of global solidarity and collective security rooted in the Charter of the United Nations and articulated in the Millennium Declaration. " (A/58/323, para. 2). UN وقد اعتبر الأمين العام ما حصل " تحديا مباشرا للرؤية المتمثلة في التضامن العالمي والأمن الجماعي التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة والتي ينص عليها الإعلان بشأن الألفية " (A/58/323، الفقرة 2).
    In a memorandum dated 14 September (S/1999/939), the Secretary-General described the steps to be taken in accordance with Articles 2 to 4 and 7 to 12 of the Statute of the Court and rules 40 and 61 of the provisional rules of procedure of the Security Council to fill the vacancies that would occur in the Court as a result of the expiration on 5 February 2000 of the terms of office of five members. UN وفي مذكرة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر (S/1999/939)، أورد الأمين العام وصفا للخطوات المتبعة وفقا للمواد من 2 إلى 4 ومن 7 إلى 12 من النظام الداخلي للمحكمة والمادتين 40 و61 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن لشغل المقاعد التي ستشغر في المحكمة نتيجة لانتهاء فترة عضوية خمسة أعضاء في 5 شباط/فبراير 2000.
    the Secretary-General described the role that UNMEE and the United Nations will play in the Commission and noted that they might revert to the Security Council and other competent United Nations bodies concerning the financing of the Commission. UN ففي ذلك التقرير بيَّن الأمين العام الدور الذي ستؤديه البعثة والأمم المتحدة في هذه اللجنة وأشار إلى أنه قد يرجع إلى مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة المختصة الأخرى فيما يتعلق بتمويل هذه اللجنة.
    Another reason for the satisfaction felt by my delegation and many actors on the international scene is, without any doubt, the Universal Periodic Review mechanism, which the Secretary-General described as opening a new chapter in human rights promotion and underscoring the universality of those rights. UN وسبب آخر يبعث على ارتياح وفدي وارتياح العديد من الأطراف الفاعلة على الساحة الدولية هو، بدون أي شك، إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل، التي وصفها الأمين العام بأنها صفحة جديدة في تعزيز حقوق الإنسان والتأكيد على عالمية تلك الحقوق.
    In paragraph 10 of his report, the Secretary-General described some of the impediments to the administrative liquidation process. UN ويصف الأمين العام في الفقرة 10 من تقريره بعض العقبات التي تعترض عملية التصفية الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more