"the secretary-general encourages" - Translation from English to Arabic

    • ويشجع الأمين العام
        
    • يشجع الأمين العام
        
    • الأمين العام يشجع
        
    the Secretary-General encourages others to join the emerging consensus regarding these principles. UN ويشجع الأمين العام الأطراف الأخرى على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذه المبادئ.
    the Secretary-General encourages all those members of the Authority that are not yet parties to the 1994 Agreement to become parties at the earliest possible opportunity. UN ويشجع الأمين العام جميع أعضاء السلطة الذين لم يصبحوا بعد أطرافا في اتفاق عام 1994 على أن يصبحوا كذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    the Secretary-General encourages the Special Rapporteur to continue working for the protection of the human rights of migrants, in particular women and children. UN ويشجع الأمين العام المقررة الخاصة على مواصلة العمل لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، لا سيما النساء والأطفال.
    the Secretary-General encourages increased dialogue and cooperation between States. UN كما يشجع الأمين العام على زيادة الحوار والتعاون بين الدول.
    Since several new international human rights instruments, such as the Optional Protocol to the Convention against Torture and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, give NHRIs a potential monitoring and implementation role, the Secretary-General encourages States parties to strengthen the mandate and capacity of NHRIs to enable them to fulfil this role effectively. UN وبالنظر إلى أن العديد من الصكوك الدولية الجديدة لحقوق الإنسان، مثل البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تجعل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دورا محتملا في الرصد والتنفيذ، فإن الأمين العام يشجع الدول الأطراف على تعزيز ولاية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وقدراتها لتمكينها من أداء هذا الدور بفعالية.
    the Secretary-General encourages those States that have not done so to provide him with such information. UN ويشجع الأمين العام الدول التي لم تقدم له هذه المعلومات على القيام بذلك.
    the Secretary-General encourages the parties to engage in discussions with his Special Representative, Legwaila Joseph Legwaila, to resolve the problems relating to the transfer of territorial control. UN ويشجع الأمين العام الطرفين على إجراء محادثات مع ممثله الخاص، ليغوايلا جوسيف من أجل حل المشاكل المتعلقة بتسليم الأراضي.
    the Secretary-General encourages States to make the declarations under articles 76 and 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider inter-State or individual complaints. UN ويشجع الأمين العام الدول على إصدار إعلانات بموجب المادتين 76 و 77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي شكاوى مختلفة بين الدول أو شكاوى فردية والنظر فيها.
    the Secretary-General encourages increased dialogue and cooperation between States. UN ويشجع الأمين العام زيادة الحوار والتعاون فيما بين الدول.
    the Secretary-General encourages other Member States to consider providing similar in-kind support for the Centre. UN ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء الأخرى على النظر في تقديم دعم عيني مماثل إلى المركز.
    the Secretary-General encourages the Committee to complete its assessment of the impact of initiatives against armed groups in Central Africa. UN ويشجع الأمين العام اللجنة على استكمال تقييمها للآثار المترتبة على مبادرات مناهضة الجماعات المسلحة في وسط أفريقيا.
    the Secretary-General encourages the Government to fully cooperate in the fulfilment of the Special Rapporteur's mandate by inviting him to the country. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على التعاون تعاوناً كاملاً مع ولاية المقرر الخاص من خلال دعوته إلى زيارة البلد.
    the Secretary-General encourages all those members of the Authority that are not yet parties to the 1994 Agreement to become parties at the earliest possible opportunity. UN ويشجع الأمين العام جميع أعضاء السلطة الذين لم ينضموا بعد إلى أطراف اتفاق عام 1994 على القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    the Secretary-General encourages the Government to promptly provide the information requested by the Committee and to engage in constructive dialogue with the treaty bodies as a critical mechanism for the review and improvement of human rights in the country. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على أن تبادر بتقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة وأن تشارك في حوار بناء مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باعتبارها آلية بالغة الأهمية لاستعراض وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    the Secretary-General encourages the Committee, the Counter-Terrorism Executive Directorate, the Counter-Terrorism Centre and UNOCA to pursue their active collaboration for a rapid operationalization of the Road Map. UN ويشجع الأمين العام اللجنة والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومركز مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا على مواصلة التعاون الفعال من أجل الإسراع بتفعيل خريطة الطريق.
    the Secretary-General encourages Japan and the Democratic People's Republic of Korea to remain committed to this investigation process, which will hopefully produce substantive and positive results. UN ويشجع الأمين العام اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على مواصلة الالتزام بعملية التحقيق هذه التي يؤمل أن تحقق نتائج إيجابية هامة.
    35. the Secretary-General encourages Member States to transmit all draft resolutions and decisions in electronic form and/or on paper in accordance with the guidelines outlined by the Secretariat. UN 35 - ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء على تقديم جميع مشاريع القرارات والمقررات في شكل إلكتروني و/أو ورقي، وفقا للمبادئ التوجيهية التي حددتها الأمانة العامة.
    the Secretary-General encourages the Government to adopt laws and policies that promote the participation of women in public, political, economic and professional life. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على اعتماد قوانين وسياسات تعزز مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية والاقتصادية والمهنية.
    To enable the Centre to continue its operation and to fulfil its mandate effectively and comprehensively, the Secretary-General encourages all Member States and other donors to provide the Centre with the necessary financial contributions and in-kind support. UN ولتمكين المركز من مواصلة عمله والوفاء بولايته بصورة فعالة وشاملة، يشجع الأمين العام جميع الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى على تزويد المركز بما يلزم من مساهمات مالية ودعم عيني.
    In this regard, the Secretary-General encourages the Committee to continue its discussions on the implementation of concrete mediation capacity-building initiatives, to be pursued with the support of the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs. UN وفي هذا الصدد، يشجع الأمين العام اللجنة على مواصلة مناقشاتها بشأن تنفيذ مبادرات ملموسة لبناء القدرات في مجال الوساطة، وذلك بدعم من وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    " The General Committee took note and decided to bring to the attention of the General Assembly that the Secretary-General encourages Member States to transmit all draft resolutions and decisions in electronic form as well as on paper and that the submitters are responsible for ensuring that the electronic and paper versions of the draft resolutions and decisions are identical in content. " UN " وأحاط المكتب علما بأن الأمين العام يشجع الدول الأعضاء على أن تحيل جميع مشاريع القرارات والمقررات في شكل إلكتروني وكذا في شكل ورقي وأن مقدمي القرارات مسؤولون عن ضمان تطابق النسخ الإلكترونية والنسخ الورقية لمشاريع القرارات والمقررات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more