"the secretary-general expressed" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب الأمين العام عن
        
    • أعرب الأمين العام عن
        
    • الأمين العام أعرب عن
        
    • وقد أعرب الأمين العام
        
    • وعبر الأمين العام عن
        
    • فقد أعرب اﻷمين العام عن
        
    • والأمين العام عن
        
    the Secretary-General expressed gratitude to Mr. van Walsum for his dedicated service on the important issue of Western Sahara. UN وأعرب الأمين العام عن امتنانه للسيد فان والسوم ولتفانيه في خدمة مسألة الصحراء الغربية الهامة.
    the Secretary-General expressed the view that it would be possible to complete the regulations at the next session in 2010. UN وأعرب الأمين العام عن رأي مفاده أنه سيكون من الممكن إنجاز النظام في الدورة القادمة التي ستعقد في عام 2010.
    the Secretary-General expressed concern over frequent shortages of basic food commodities for the Saharan refugees, owing to financial constraints. UN وأعرب الأمين العام عن القلق لتكرار نقص السلع الغذائية الأساسية المتاحة للاجئين الصحراويين بسبب القيود المالية.
    In this connection, the Secretary-General expressed his regret that the Assembly had chosen to limit the possibilities for General Service staff to be promoted to the Professional category by mandating very restrictive annual quotas. UN وفي هذا الصدد، أعرب الأمين العام عن خيبة أمله لأن الجمعية العامة قررت الحد من إمكانيات ترقية موظفي فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية، إذ فرضت حصصا سنوية تقييدية للغاية.
    During the visit, the Secretary-General expressed the confidence of the United Nations in the capacity of all parties to build on the progress achieved so far, in order to address the challenges that lie ahead in a spirit of national unity and solidarity. UN وخلال الزيارة، أعرب الأمين العام عن ثقة الأمم المتحدة في قدرة جميع الأطراف استنادا إلى البناء على التقدم المحرز حتى الآن، من أجل التصدي للتحديات التي تواجه الجميع بروح من الوحدة الوطنية والتضامن.
    Noting, further, that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of acknowledgment on the part of the Government of Israel of its responsibilities vis-à-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, UN وإذ تلاحظ، كذلك، أن الأمين العام أعرب عن قلق شديد إزاء عدم اعتراف حكومة إسرائيل بمسؤولياتها تجاه جبر الأضرار والتعويض على حكومة وشعب لبنان والجمهورية العربية السورية المتضررين بالانسكاب النفطي ذاك،
    In his briefing, the Secretary-General expressed his concern regarding the security situation in Chad and its negative impact on the humanitarian situation. UN وقد أعرب الأمين العام في تلك الإحاطة عن انزعاجه من الحالة الأمنية في تشاد وأثرها السلبي على الحالة الإنسانية.
    the Secretary-General expressed his concern about the situation in the occupied territories and the peace process also. UN وأعرب الأمين العام عن قلقه إزاء الحالة في الأراضي المحتلة وعملية السلام أيضا.
    the Secretary-General expressed his commitment to broaden and deepen his good offices to address the challenges ahead. UN وأعرب الأمين العام عن التزامه بتوسيع قاعدة مساعيه الحميدة وتعميقها من أجل مجابهة ما يعترض السبيل من تحديات.
    the Secretary-General expressed concern at the detention of the Palestinian officials, including PLC members. UN وأعرب الأمين العام عن القلق إزاء احتجاز المسؤولين الفلسطينيين، بمن فيهم أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني.
    the Secretary-General expressed hope for a positive and concrete outcome at the next round of talks. UN وأعرب الأمين العام عن أمله في التوصل إلى نتيجة إيجابية وملموسة في الجولة المقبلة من المحادثات.
    the Secretary-General expressed his deep appreciation for the outstanding work of Mr. Ngongi during nearly two years of distinguished service. UN وأعرب الأمين العام عن عميق امتنانه للعمل الممتاز الذي أنجزه السيد إنغونغي خلال فترة تناهز السنتين من العمل المتميز.
    the Secretary-General expressed his deep concern regarding the growing humanitarian crisis in the border States. UN وأعرب الأمين العام عن بالغ القلق من جراء تنامي الأزمة الإنسانية في الولايات الحدودية.
    6. Concluding the report, the Secretary-General expressed his appreciation to his Special Representative, Francesco Bastagli, for serving with great dedication until the end of September 2006. UN 6 - وفي ختام التقرير أعرب الأمين العام عن تقديره لممثله الخاص، فرانشيسكو باستالي، على تفانيه الكبير في العمل حتى نهاية أيلول/سبتمبر 2006.
    In this connection, following his visit to Myanmar in June 2009, the Secretary-General expressed his commitment to broaden and deepen the scope of his good offices to address the challenges ahead. UN وفي هذا الصدد، وفي أعقاب زيارة الأمين العام إلى ميانمار في عام 2009، أعرب الأمين العام عن التزامه بتوسيع وتعميق نطاق مساعيه الحميدة لتذليل التحديات المطروحة.
    the Secretary-General expressed his deep appreciation to the departing Director, Robert Benson, for his leadership role and his contributions to the establishment and effective functioning of the Ethics Office. UN وقد أعرب الأمين العام عن عميق تقديره للمدير السابق، روبرت بنسون، لدوره القيادي وإسهامه في إنشاء مكتب الأخلاقيات وأدائه الفعال.
    In particular, the Secretary-General expressed his concern at the heavy-handed response by the Moroccan security forces to the many peaceful independence demonstrations. UN وعلى نحو الخصوص، أعرب الأمين العام عن قلقه إزاء رد الفعل العنيف من جانب قوات الأمم المغربية تجاه مظاهرات الاستقلال السلمية الكثيرة.
    the Secretary-General expressed his deep concern that this action violates international disarmament and non-proliferation norms as well as the current international moratorium on nuclear testing. UN ولقد أعرب الأمين العام عن عميق قلقه إزاء انتهاك هذا التصرف لمعايير نزع السلاح وعدم الانتشار، فضلا عن الوقف الدولي الراهن للتجارب النووية.
    " Noting further, that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of acknowledgment on the part of the Government of Israel of its responsibilities vis-à-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, UN " وإذ تلاحظ، كذلك، أن الأمين العام أعرب عن قلق شديد إزاء عدم اعتراف حكومة إسرائيل بمسؤولياتها تجاه جبر الأضرار والتعويض على حكومة وشعب لبنان والجمهورية العربية السورية المتضررين بالانسكاب النفطي ذاك،
    Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of any acknowledgement on the part of the Government of Israel of its responsibilities visà-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, UN وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف الحكومة الإسرائيلية مطلقا بمسؤولياتها في ما يتعلق بجبر الأضرار والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جرّاء التسرب النفطي،
    In his address on Tuesday, the Secretary-General expressed the hope that when the heads of State and Government meet next year to review progress on the Millennium Declaration they will be ready to take bold decisions. UN وقد أعرب الأمين العام في خطابه يوم الثلاثاء عن الأمل في أن يكون رؤساء الدول والحكومات على استعداد لاتخاذ قرارات جريئة عندما يجتمعون في العام القادم لاستعراض التقدم المحرز بشأن إعلان الألفية.
    the Secretary-General expressed concern about the increasingly strong exchanges between the Governments of Argentina and the United Kingdom on that issue. UN وعبر الأمين العام عن قلقه إزاء التلاسن الذي يزداد حدة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن هذه المسألة.
    the Secretary-General expressed the hope that, given the commitment of both parties to respect the essence of the package of measures, the operations would be conducted in strict conformity with the principles of equity on which the package had been based and that the time required for their completion would be reasonable. UN ونظرا لالتزام كلا الطرفين باحترام جوهر مجموعة التدابير، فقد أعرب اﻷمين العام عن أمله في أن يتم إجراء هذه العمليات في ظل الامتثال بدقة لمبادئ العدل واﻹنصاف التي تقوم عليها المجموعة، وفي أن يكون الوقت اللازم ﻹتمامها معقولا.
    Both the members of the Security Council and the Secretary-General expressed their appreciation for the dedication and professionalism that Mr. Blix had demonstrated ruing his tenure. UN وأعرب كل من أعضاء مجلس الأمن والأمين العام عن تقديرهم لما أبداه السيد بليكس من تفان وكفاءة مهنية خلال شغله لهذا المنصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more