"the secretary-general had requested" - Translation from English to Arabic

    • طلب الأمين العام
        
    • اﻷمين العام طلب
        
    • وطلب الأمين العام
        
    • وقد طلب اﻷمين العام
        
    • اﻷمين العام قد طلب
        
    • اﻷمين العام كان قد طلب
        
    • طلبه اﻷمين العام
        
    • إن الأمين العام طلب
        
    • طلب اﻷمين العام من
        
    • فإن الأمين العام طلب
        
    Accordingly, the Secretary-General had requested that an additional amount of $1,076,720 gross be assessed for the period in question. UN وعليه، طلب الأمين العام تقرير مبلغ إضافي بقيمة إجمالية قدرها 720 076 1 دولارا للفترة المذكورة.
    She noted, however, that while the number of peacekeeping operations was being reduced, the Secretary-General had requested a 15 per cent increase in expenditure for the support account. UN لكنها تلاحظ أنه، بينما انخفض عدد عمليات حفظ السلام، طلب الأمين العام زيادة في نفقات حساب الدعم بنسبة 15 في المائة.
    the Secretary-General had requested every department to undertake a self-analysis to determine which subprogrammes added considerable value to the activities of the Organization, and which added less or marginal value to those activities. UN وقد طلب الأمين العام إلى كل إدارة أن تجري تحليلا ذاتيا لتحديد البرامج الفرعية التي تضيف قيمة كبيرة لأنشطة المنظمة، وتلك التي تضيف قيمة أقل أو قيمة هامشية لهذه الأنشطة.
    the Secretary-General had requested ICSC to make maximum savings, and it had duly complied. UN وأفاد أن اﻷمين العام طلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية تحقيق أقصى ما يمكن من الوفورات، فامتثلت لذلك امتثالا وافيا.
    the Secretary-General had requested the High Commissioner for Human Rights to submit a plan of action to strengthen the activities of her Office. UN وطلب الأمين العام من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم خطة عمل من أجل تعزيز أنشطة مكتبها.
    Every year, there had been a debate in the Committee and the Secretary-General had requested his Government to provide information in accordance with Article 73 e of the Charter. UN وكانت تعقد في كل سنة مناقشة في اللجنة وقد طلب اﻷمين العام من حكومته تقديم المعلومات وفقا للمادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق.
    In the tenth progress report, the Secretary-General had requested an additional appropriation of $6.5 million for the current biennium and the General Assembly had approved $3.3 million, pending a reconsideration of the OIOS report and the related comments of the Secretary-General at its resumed session. UN وفي التقرير المرحلي العاشر، كان اﻷمين العام قد طلب اعتمادا إضافيا بمبلغ ٦,٥ مليون دولار لفترة السنتين الراهنة، ووافقت الجمعية العامة على مبلغ ٣,٣ مليون دولار، ريثما تتم في دورتها المستأنفة إعادة النظر في تقرير المكتب وتعليقات اﻷمين العام ذات الصلة.
    In paragraph IV.15 of its report the Advisory Committee noted that it had been informed that the rational for the downgrading was to realize further economies, although the Secretary-General had requested the post at the P-5 level for the biennium 1996-1997 in view of the importance of the issues of international migration. UN فقد ذكرت اللجنة الاستشارية في الفقرة رابعا - ١٥ من تقريرهــا أنها قد أبلغت أن السبب المنطقي لتخفيض رتبة الوظيفة هو تحقيق مزيد من الوفورات بالرغم من أن اﻷمين العام كان قد طلب الوظيفة من الرتبة ف - ٥ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في ضوء أهمية القضايا المتصلة بالهجرة الدولية.
    the Secretary-General had requested two additional trial teams to bring the total up to 12 teams. UN وقد طلب الأمين العام توفير فريقي محاكمة إضافيين وبذلك يصل مجموع الأفرقة إلى 12 فريقا.
    Owing to its nature, the Secretary-General had requested that it should be considered directly in plenary meeting. UN ونظرا إلى طبيعته، طلب الأمين العام النظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    14. The Chairman said that, owing to the nature of the item, the Secretary-General had requested that it should be allocated to the Third Committee. UN 14 - الرئيس: قال إنه، بسبب طبيعة البند، طلب الأمين العام إحالته إلى اللجنة الثالثة.
    16. The Chairman said that, owing to the nature of the item, the Secretary-General had requested that it should be considered in plenary meeting. UN 16 - الرئيس: قال إنه، بسب طبيعة البند، طلب الأمين العام النظر فيه في جلسة عامة.
    18. The Chairman said that, owing to the nature of the item, the Secretary-General had requested that it should be considered in plenary meeting. UN 18 - الرئيس: قال إنه، بسب طبيعة البند، طلب الأمين العام النظر فيه في جلسة عامة.
    93. The Chairman said that, owing to the nature of the item, the Secretary-General had requested that it should be allocated to the Fifth Committee. UN 93 - الرئيس: قال إنه بسبب طبيعة البند، طلب الأمين العام إحالته إلى اللجنة الخامسة.
    It will be recalled that, for the period 1 July 1998 to 30 June 1999, the Secretary-General had requested 469 posts to be funded from the support account, including 106 for positions that had heretofore been occupied by gratis personnel. UN ويجدر التــذكير بأن اﻷمين العام طلب تمويل ٤٦٩ وظيفة من حساب الدعم، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، منها ١٠٦ وظائف كان يشغلها حتى ذلك الحين موظفون مقدمون بلا مقابل.
    Should the General Assembly decide on an assessment, the Advisory Committee wished to point out that the Secretary-General had requested an assessment of $89.5 million gross ($87.9 million net) for one month. UN ٦٥ - وتابع قائلا إنه في حالة اتخاذ الجمعية العامة قرارا بتقسيم مبالغ، تود اللجنة الاستشارية أن تشير إلى أن اﻷمين العام طلب تقسيم مبلغ إجماليه ٨٩,٥ مليون دولار )صافيه ٨٧,٩ مليون دولار( لمدة شهر واحد.
    38. Mr. SPAANS (Netherlands) said that, even though the Secretariat had made it clear that an emergency situation existed and the Secretary-General had requested the General Assembly to give urgent consideration to the matter, there was no need to adopt a hasty decision. UN ٨٣ - السيد سبانس )هولندا(: قال إنه على الرغم من أن اﻷمانة العامة كشفت بوضوح عن وجود حالة طوارئ ورغم أن اﻷمين العام طلب من الجمعية العامة أن تنظر في المسألة على وجه الاستعجال، فليس ثمة داع لاتخاذ قرار مرتجل.
    81. the Secretary-General had requested resources of $575.6 million to fund just under 11,000 civilian personnel positions. UN 81 - وطلب الأمين العام موارد قدرها 575.6 مليون دولار لتمويل أقل من 000 11 وظيفة للموظفين المدنيين.
    the Secretary-General had requested approval of the overall budget estimates contained in document A/C.5/48/12/Add.1, and authorization to proceed with the activities outlined and to incur expenditures up to the estimated amount for the biennium 1994-1995. UN وقد طلب اﻷمين العام الموافقة على التقديرات العامة للميزانية الواردة في الوثيقة A/C.5/48/12/Add.1 واﻹذن بالبدء في اﻷنشطة المحددة وبتكبد نفقات تصل إلى المبلغ المقدر لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤.
    The Committee recalls that the Secretary-General had requested this post at the P-5 level in the context of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997,2 in view of the importance of covering the issues of international migration. UN وتشير اللجنة إلى أن اﻷمين العام قد طلب أن تكون هذه الوظيفة برتبة ف - ٥، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٢(، في ضوء أهمية تغطية مسائل الهجرة الدولية.
    4. In his report on financing of United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (A/52/730 and Add.2), the Secretary-General had requested an additional $17.1 million, primarily for the identification process. UN ٤ - واستطرد قائلا إن اﻷمين العام كان قد طلب في تقريــره عن تمويــل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحــراء الغربيــة A/52/730)، و (Add.2 زيــادة قدرهــا ١٧,١ مليون دولار، تضاف في المقام اﻷول إلى عملية تحديد الهوية.
    48. Her delegation had joined the consensus with great reluctance, because it would have preferred the full amount which the Secretary-General had requested to have been apportioned among Member States. UN ٨٤ - وأضافت قائلة إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء مع كثير من التردد ﻷنه كان يفضل قسمة إجمالي المبلغ الذي طلبه اﻷمين العام على الدول اﻷعضاء.
    19. Earlier in the year, the Secretary-General had requested United Nations agencies to review their policies on biotech food aid. UN 19 - واستطرد قائلا، إن الأمين العام طلب في بداية هذا العام من وكالات الأمم المتحدة استعراض سياساتها بشأن المعونة الغذائية المستمدة من التكنولوجيا الأحيائية.
    Accordingly, the Secretary-General had requested and obtained the Advisory Committee's concurrence to enter into such commitments. UN ووفقا لذلك، طلب اﻷمين العام من اللجنة الاستشارية أن توافق له على الدخول في هذه الالتزامات، ووافقت اللجنة له على ذلك.
    11. In a separate note (A/58/792), the Secretary-General had requested the assessment of an additional amount of $114.5 million for UNMIL for the period from 1 August 2003 to 30 June 2004, representing the balance of the amount appropriated by the General Assembly in its resolution 58/261. UN 11 - وقال إنه في مذكرة منفصلة (A/58/792)، فإن الأمين العام طلب تحديد أنصبة مقررة بمبلغ إضافي قيمته 114.5 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، وهو ما يمثل بقية المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 58/261.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more