"the secretary-general has issued" - Translation from English to Arabic

    • أصدر الأمين العام
        
    • وأصدر الأمين العام
        
    • وقد وجه اﻷمين العام
        
    the Secretary-General has issued comprehensive guidelines governing interaction between United Nations representatives and persons who are subject to arrest warrants or summonses issued by the Court. UN وقد أصدر الأمين العام مبادئ توجيهية شاملة تنظم التفاعل بين ممثلي الأمم المتحدة والأشخاص الصادر في حقهم أوامر بإلقاء القبض أو أوامر بالحضور عن المحكمة.
    6. In the context of the current session of the General Assembly, the Secretary-General has issued or is about to issue revised estimates and statements of programme budget implications in response to draft resolutions considered by the Main Committees. UN 6 - وفي سياق الدورة الحالية للجمعية العامة، أصدر الأمين العام أو أوشك أن يصدر تقديرات منقحّة وبيانات بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي نظرت فيها اللجان الرئيسية.
    In order to clarify various roles and functions and lines of accountability, the Secretary-General has issued a series of bulletins, which define the functions of the Secretariat, its overall structure, the key mechanisms of coordination, the functions of the heads of department and the line managers, and the role of the executive offices and administrative units. UN ولتوضيح مختلف أدوار المساءلة ومهامها وخطوطها، أصدر الأمين العام سلسلة من النشرات تحدد مهام الأمانة العامة، وهيكلها العام، وآليات تنسيقها الرئيسية، ومهام رؤساء الإدارات والمديريين التنفيذيين، ومهام المكاتب التنفيذية والوحدات الإدارية.
    16. the Secretary-General has issued a separate report in which he has presented options on the funding and backstopping of special political missions for the consideration of the General Assembly. UN 16 - وأصدر الأمين العام تقريرا مستقلا عرض فيه خيارات بشأن تمويل ودعم البعثات السياسية الخاصة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    the Secretary-General has issued a bulletin establishing the Office of the Special Adviser and its functions (ST/SGB/2003/6). UN وأصدر الأمين العام نشرة بإنشاء مكتب المستشار الخاص وتحديد مهامه (ST/SGB/2003/6).
    the Secretary-General has issued invitations as requested and will report on the replies received as soon as the necessary information is available. UN وقد وجه اﻷمين العام الدعوات على النحو المطلوب وسيقدم تقريرا عن الردود الواردة فور أن تتاح المعلومات اللازمة.
    6. In the context of the current session of the General Assembly, the Secretary-General has issued or is about to issue revised estimates and statements of programme budget implications in response to draft resolutions considered by the Main Committees. UN 6 - وفي سياق الدورة الحالية للجمعية العامة، أصدر الأمين العام أو أوشك أن يصدر تقديرات منقحّة وبيانات بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي نظرت فيها اللجان الرئيسية.
    On 18 May 2006, the Secretary-General has issued a comprehensive report in preparation for the Dialogue (A/60/871). UN وفي 18 أيار/مايو 2006، أصدر الأمين العام تقريرا شاملا إعدادا لذلك الحوار (A/60/871).
    6. the Secretary-General has issued and, where applicable, will issue revised estimates and statements of programme budget implications in response to draft resolutions considered by the Main Committees at the current session of the General Assembly. UN 6 - وقد أصدر الأمين العام وسيصدر، حسب الاقتضاء، تقديرات منقحة وبيانات بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية استجابة لمشاريع القرارات التي تنظرها اللجان الرئيسية في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Since 2005, the Secretary-General has issued two reports on the Khmer Rouge trials in which he has provided updates on the progress achieved towards establishing and operating the Chambers (A/62/304 and A/67/380). UN ومنذ عام 2005، أصدر الأمين العام تقريرين بشأن محاكمات الخمير الحمر قدم فيها آخر ما استجد من معلومات عن التقدم المحرز صوب إنشاء الدوائر الاستثنائية وتشغيلها (A/62/304 و A/67/380).
    the Secretary-General has issued new rules on financial disclosure that extend the financial disclosure requirements to staff carrying out procurement and investment functions, in accordance with the request of the General Assembly in paragraph 10 of its resolution 52/252. UN وقد أصدر الأمين العام قواعد جديدة بشأن الذمة المالية توسع نطاق شروط الإقرارات المالية لتشمل الموظفين الذين يقومون بمهام تتعلق بالمشتريات والاستثمار وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 10 من قرارها 52/252.
    87. the Secretary-General has issued a report on the use of consultants and individual contractors (A/61/257/Add.3) in accordance with General Assembly resolutions 57/305 and 59/266. UN 87 - أصدر الأمين العام تقريرا عن استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين (A/61/257/Add.3)، وفقا لقراري الجمعية العامة 57/305 و 59/266.
    15. In response to General Assembly resolution 59/288, the Secretary-General has issued a supplier code of conduct (see A/60/846/Add.5, para. 15). UN 15 - استجابة لقرار الجمعية العامة 59/288، أصدر الأمين العام مدونة لقواعد سلوك الموردين (انظر A/60/846/Add.5، الفقرة 15).
    45. Related to the issue of the governance structure are the issues of accountability and delegation of authority, a subject on which the Secretary-General has issued a series of reports (including A/60/312 and A/61/546) with the aim of strengthening accountability at the United Nations. UN 45 - تندرج المساءلة وتفويض السلطة ضمن المسائل المتصلة بمسألة هيكل الإدارة، وذلك موضوع أصدر الأمين العام بشأنه مجموعة من التقارير (بما فيها A/60/312 و A/61/546) بهدف تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة.
    83. On the basis of the information received, the Secretary-General has issued a report (ISBA/18/C/8 and Add.1) for consideration by the Council and the Legal and Technical Commission during the eighteenth session. UN 83 - واستنادا إلى ما ورد من معلومات أصدر الأمين العام تقريرا (ISBA/18/C/8 و Add.1) لينظر فيه المجلس واللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة الثامنة عشرة.
    In this regard, the Secretary-General has issued guidelines on contacts between United Nations personnel and persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the Court (see A/67/828-S/2013/210). UN وفي هذا الصدد، أصدر الأمين العام مبادئ توجيهية بشأن الاتصالات بين موظفي الأمم المتحدة والأشخاص الذين يخضعون لأوامر اعتقال أو أوامر بالمثول صادرة عن المحكمة (انظر A/67/828-S/2013/210).
    As indicated in paragraph 178 above, in response to the request of the Advisory Committee, which was also endorsed by the General Assembly, the Secretary-General has issued an addendum to the progress report (A/66/591/Add.1). UN وحسب ما أشير إليه في الفقرة 178 أعلاه، وبناء على طلب اللجنة الاستشارية الذي أقرته الجمعية العامة أيضا، أصدر الأمين العام إضافة إلى التقرير المرحلي (A/66/591/Add.1).
    8. the Secretary-General has issued or is about to issue revised estimates and statements of programme budget implications in response to draft resolutions considered by the Main Committees at the current session of the General Assembly. UN 8 - وقد أصدر الأمين العام أو هو في سبيله إلى أن يصدر تقديرات منقحّة وبيانات بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي نظرت فيها اللجان الرئيسية في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    the Secretary-General has issued revised terms of reference of the Steering Committee for the Improvement of the Status of Women in the Secretariat in June 1999 (ST/SGB/1999/9). UN وأصدر الأمين العام صلاحيات منقحة للجنة التوجيهية المعنية بتحسين مركز المرأة في الأمانة العامة في حزيران/يونيه 1999 (SG/SGB/1999/9).
    3. Integration has been discussed during several sessions of the Committee on Information, and the Secretary-General has issued four reports on the issue.2 The General Assembly has requested the Secretary-General to continue the integration exercise in a cost-effective manner and, whenever feasible, on a case-by-case basis, taking into account the views of the host Government. UN 3 - ونوقش الإدماج خلال عدة دورات للجنة الإعلام، وأصدر الأمين العام أربعة تقارير عن هذه المسألة() . وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل عملية الإدماج بطريقة فعالة من حيث التكاليف وعلى أساس كل حالة على حدة كلما أمكن ذلك، آخذا آراء الحكومة المضيفة في الاعتبار.
    Since then, the Security Council has adopted two resolutions seeking to ameliorate the suffering of Syrians (resolution 2139 (2014) and resolution 2165 (2014)), the Secretary-General has issued nine reports documenting the gravity of Syria's humanitarian catastrophe and the international community has invested heavily in an attempt to provide aid to Syrians trapped behind conflict lines. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قرارين سعى من خلالهما إلى تخفيف معاناة السوريين (القرار 2139 (2014) والقرار 2165 (2014))، وأصدر الأمين العام تسعة تقارير توثّق فداحة الكارثة الإنسانية في سوريا، ولقد استثمر المجتمع الدولي استثمارا كبيرا في محاولة منه لتقديم العون إلى السوريين العالقين خلف خطوط المواجهة.
    the Secretary-General has issued invitations as requested and will report on the replies received as soon as the necessary information is available. UN وقد وجه اﻷمين العام الدعوات على النحو المطلوب وسيقدم تقريرا عن الردود الواردة فور أن تتاح المعلومات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more