"the secretary-general in his report entitled" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام في تقريره المعنون
        
    • الأمين العام الوارد في تقريره المعنون
        
    • اﻷمين العام فى تقريره المعنون
        
    The Secretary-General, in his report entitled " The situation in Afghanistan and its implications for international peace and security " , contained in document A/57/487, has pointed out that the key impediment to implementation of the Bonn Agreement remains the deteriorating security climate. UN وأوضح الأمين العام في تقريره المعنون " الحالة في أفغانستان وأثرها على السلم والأمن الدوليين " الوارد في الوثيقة A/57/487 أن المناخ الأمني المتدهور يظل العائق الرئيسي لتنفيذ اتفاق بون.
    However, as underlined by the Secretary-General in his report entitled " In larger freedom " , we do not have to wait for the summit to conclude all institutional reforms. UN بيد أننا، كما أبرز الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، لا يتعين علينا أن ننتظر مؤتمر القمة للانتهاء من جميع الإصلاحات المؤسسية.
    The Secretary-General, in his report entitled " The transition from relief to development " contained in document A/60/89, has also highlighted the need for adequate and timely funding of transitions to meet enduring humanitarian, recovery and peace consolidation priorities, while simultaneously focusing on building national and local capacities. UN وألقى الأمين العام في تقريره المعنون " الانتقال من الإغاثة إلى التنمية " الضوء على الحاجة إلى توفير التمويل الكافي والجيد التوقيت لعمليات الانتقال من أجل تلبية الأولويات الثابتة المتعلقة بالشؤون الإنسانية والإنعاش وتوطيد السلام، مع التركيز في ذات الوقت على بناء القدرات الوطنية والمحلية.
    We share the assessment of the Secretary-General in his report entitled " In larger freedom " that " The United Nations does more than any other single organization to promote and strengthen democratic institutions and practices around the world " (A/59/2005, para. 151). UN ونتشاطر تقييم الأمين العام الوارد في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " ما يلي: " وتعمل الأمم المتحدة أكثر من أي منظمة أخرى على تشجيع المؤسسات والممارسات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم " (A/59/2005 الفقرة 151).
    34.1 Pursuant to the proposal of the Secretary-General in his report entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " (A/51/950), the General Assembly, in its resolution 52/12 B of 19 December 1997, decided, inter alia, to establish a development account in the programme budget for the biennium 1998-1999. UN 34-1 عملا باقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950) قررت الجمعية العامة في قرارها 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999.
    In this regard, we have elected to keep an open mind and welcome many of the actions proposed by the Secretary-General in his report entitled, " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (document A/57/387). UN وفي هذا الصدد اخترنا أن نبقى منفتحي الذهن وأن نرحب بالإجراءات العديدة التي اقترحها الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (الوثيقة A/57/387).
    While in recent years we have observed real and laudable progress in rationalizing United Nations activities, it must be noted that in this particular area a number of improvements still seem to be necessary and possible, as suggested by the Secretary-General in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387). UN وفي حين أننا لاحظنا في السنوات الأخيرة تقدما حقيقيا وجديرا بالإشادة في ترشيد أنشطة الأمم المتحدة، يجب أن يلاحظ أن في هذا المجال على وجه الخصوص ما زال عدد من التحسينات يبدو ضروريا وممكنا، كما اقترح الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387).
    Ukraine welcomes the new package of reforms proposed by the Secretary-General in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387 and Corr.1). UN وترحب أوكرانيا بمجموعة الإصلاحات الجديدة التي اقترحها الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1).
    This online resource tool, created on the basis of a recommendation made by the Secretary-General in his report entitled " Uniting against terrorism: recommendations for a global counter-terrorism strategy " , aims to centralize and disseminate information on United Nations system counter-terrorism-related resources and activities. UN ويرمي هذا الدليل الإلكتروني، الذي وضع بناء على توصية الأمين العام في تقريره المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، إلى توحيد المعلومات عن موارد منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها في مجال مكافحة الإرهاب ونشر تلك المعلومات.
    59. As explained by the Secretary-General in his report entitled " Investing in the United Nations: for a stronger Organization worldwide " (A/60/692, proposal 14), the Organization has been reviewing the use of a lead agency concept to create specialist buyers for the whole system as one of the focus areas. UN 59 - كما أوضح الأمين العام في تقريره المعنون " الاستثمار في الأمم المتحدة: من أجل منظمة أقوى على الصعيد العالمي " (المقترح 14 من الوثيقة A/60/692)، عكفت المنظمة على استعراض استخدام مفهوم الوكالة الرائدة لإيجاد أخصائيين في الشراء للمنظومة برمتها، بوصف ذلك أحد مجالات التركيز.
    The Initiative thus meets the recommendations advocated by the Secretary-General in his report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005). UN وهكذا تفي هذه المبادرة بالتوصيات المقدمة من الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: نحو التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    43. OHCHR continued to collaborate with UNDG and the Executive Committee for Humanitarian Affairs on the inter-agency plan of action, the Action 2 Initiative, developed pursuant to the request of the Secretary-General in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387 and Corr.1). UN 43- واصلت المفوضية تعاونها مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومع اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بشأن خطة عمل مشتركة بين الوكالات، وهي مبادرة الإجراء 2، التي صيغت عملاً بطلب الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 وCorr.1).
    15. In 2002, the Secretary-General, in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387), noted the need to take a more comprehensive look at the various dimensions of the migration issue. UN 15 - وفي عام 2002، أشار الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغيرات " (A/57/387)، إلى الحاجة إلى إلقاء نظرة أشمل على شتى أبعاد مسألة الهجرة.
    This is the thrust of the proposals made by the Secretary-General in his report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005), in which he explored the close link between security, development and human rights. UN وهذا ما ذهبت إليه اقتراحات الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " (A/59/2005)، الذي استكشف فيه الصلة الوثيقة بين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    35.2 Pursuant to the proposal made by the Secretary-General in his report entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " (A/51/950), the General Assembly, in its resolution 52/12 B, decided, inter alia, to establish a development account in the programme budget for the biennium 1998-1999. UN 35-2 وعملا بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950)، قررت الجمعية العامة في قرارها 52/12 باء، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999.
    The present plan of action, which was called for by the Secretary-General in his report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005), presents a strategic vision for the future direction of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN تمثل خطة العمل هذه، التي طلبها الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)، رؤية استراتيجية للاتجاه المستقبلي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The work of the Office in these areas contributes to the implementation of the comprehensive strategy against terrorism presented by the Secretary-General in his report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " . UN ويُسهم المكتب بما يعمله في هذه المجالات في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب التي عرضها الأمين العام في تقريره المعنون: " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " .
    35.1 Pursuant to the proposal of the Secretary-General in his report entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " (A/51/950), the General Assembly, in its resolution 52/12 B of 19 December 1997, decided, inter alia, to establish a development account in the programme budget for the biennium 1998-1999. UN 35-1 عملا باقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950) قررت الجمعية العامة في قرارها 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999.
    33.1 Pursuant to the proposal of the Secretary-General in his report entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " (A/51/950), the General Assembly, by its resolution 52/12 B of 19 December 1997, decided, inter alia, to establish a development account in the programme budget for the biennium 1998-1999. UN 33-1 عملا باقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950) قررت الجمعية العامة في قرارها 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999.
    36.1 Pursuant to the proposal of the Secretary-General in his report entitled " Renewing the United Nations: a programme for reform " (A/51/950), the General Assembly, in its resolution 52/12 B, decided, inter alia, to establish a development account in the programme budget for the biennium 1998-1999. UN 36-1 عملا باقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950) قررت الجمعية العامة في قرارها 52/12 باء، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999.
    a As recommended by the Secretary-General in his report entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform” (A/51/950). UN )١( على نحو ما أوصى به اﻷمين العام فى تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )A/51/950(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more