"the secretary-general in this regard" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام في هذا الصدد
        
    • اﻷمين العام في هذا الشأن
        
    • لﻷمين العام في هذا الصدد
        
    • اﻷمين العام في هذا المجال
        
    • الأمين العام في هذا الخصوص
        
    I wish to reiterate our appreciation of the effort deployed by the Secretary-General in this regard. UN وأود أن أؤكد مجددا على تقديرنا للجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد.
    They support the statement of the Secretary-General in this regard. UN وهم يؤيدون بيان الأمين العام في هذا الصدد.
    They support the statement of the Secretary-General in this regard. UN وهم يؤيدون بيان الأمين العام في هذا الصدد.
    Information provided to the Secretary-General in this regard was reported to the Security Council, at its request. UN وقد أبلغ مجلس اﻷمن، بناء على طلبه، بالمعلومات المقدمة الى اﻷمين العام في هذا الشأن.
    Attention was drawn to the important role of the Secretary-General in this regard. UN ووجه الانتباه إلى الدور الهام لﻷمين العام في هذا الصدد.
    The members supported the proposals put forth by the Secretary-General in this regard. UN وأيد اﻷعضاء المقترحات التي تقدم بها اﻷمين العام في هذا المجال.
    The Advisory Committee welcomes the action taken by the Secretary-General in this regard. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالإجراءات التي اتخذها الأمين العام في هذا الصدد.
    The Advisory Committee notes with concern that no such plan is contained in the second progress report of the Secretary-General and recommends that the General Assembly reiterate its request to the Secretary-General in this regard. UN وتلاحظ اللجنةُ الاستشارية مع القلق أن التقريرَ المرحلي الثاني للأمين العام لا يتضمن مثل هذه الخطة، وتوصي الجمعية العامة بأن تكرر طلبها إلى الأمين العام في هذا الصدد.
    16. Requests the Secretary-General, in this regard, to keep the construction plan for the new headquarters under review, in close consultation with the Government of Haiti, and to report thereon to the General Assembly as soon as possible; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن يبقي خطة إنشاء المقر الجديد قيد الاستعراض مع التشاور عن كثب مع حكومة هايتي، وأن يوافي الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن بتقرير عنها؛
    We highly appreciate the appointment of Ms. Eveline Herfkens, former Minister for Development Cooperation of the Netherlands, to advise and assist the Secretary-General in this regard. UN ونقدر أيما تقدير تعيين السيدة إيفلين هيرفيكنس، وزيرة التعاون الإنمائي السابقة في هولندا، لتقدم المشورة ومساعدة الأمين العام في هذا الصدد.
    6. The Government of the Republic of Moldova stands ready to engage in the future debate on the arms trade treaty and expresses its full support to the group of governmental experts to be established by the Secretary-General in this regard. UN 6 -وجمهورية مولدوفا على استعداد للمشاركة في النقاش المقبل بشأن وضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة وتعرب عن كامل تأييدها لفريق الخبراء الحكوميين الذي سينشئه الأمين العام في هذا الصدد.
    Members of the Security Council had welcomed the decision of the Secretary-General in this regard (see S/PV.5832). UN وكان أعضاء مجلس الأمن قد رحبوا بقرار الأمين العام في هذا الصدد (انظر S/PV.5832).
    26. Reaffirms its resolution 63/8 of 3 November 2008, and requests the Secretary-General, in this regard, to designate sheltered smoking areas in order to make the renovated United Nations Headquarters premises smoke-free; UN 26 - تؤكد من جديد قرارها 63/8 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد تعيين أماكن معزولة للتدخين بهدف منع التدخين في أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة المجدد؛ التبرعات
    97. The Social Forum welcomes the initiative to establish an international fund against hunger and the steps taken by the Secretary-General in this regard. UN 97- ويرحب المحفل الاجتماعي بالمبادرة الرامية إلى إنشاء صندوق دولي لمكافحة الجوع، وبالخطوات التي اتخذها الأمين العام في هذا الصدد.
    The Council underlines the importance of the Assistance Mission quickly establishing a significant presence in Mogadishu and beyond, in view of the urgent need to support the Federal Government of Somalia on its peace and reconciliation agenda, and expresses its commitment to support the Secretary-General in this regard. UN ويشدد المجلس على أهمية أن تعمل بعثة تقديم المساعدة على وجه السرعة على أن يكون لها حضور مشهود في مقديشو وخارجها، نظرا إلى الحاجة الملحة إلى دعم حكومة الصومال الاتحادية في تنفيذ خطتها لإحلال السلام وتحقيق المصالحة، ويعرب عن التزامه بدعم الأمين العام في هذا الصدد.
    The analysis of the Secretary-General in this regard is outlined in annex VIII to his report (A/67/265 and Corr.1). UN ويورد المرفق الثامن من تقرير الأمين العام (A/67/265 و Corr1)، الخطوط العريضة لتحليلات الأمين العام في هذا الصدد.
    16. Requests the Secretary-General, in this regard, to keep the construction plan for the new headquarters under review, in close consultation with the Government of Haiti, and to report thereon to the General Assembly as soon as possible; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن يبقي خطة تشييد المقر الجديد قيد الاستعراض، بالتشاور الوثيق مع حكومة هايتي، وأن يوافي الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن بتقرير عنها؛
    The Committee considers that the approach of the Secretary-General in this regard is prudent, and it trusts that he will continue to explore means of improving the delivery of administrative and logistical services through closer cooperation among peacekeeping operations and that any proposals for additional regional service centres will take into account the relevant guidance of the Assembly. UN وترى اللجنة الاستشارية أن النهج الذي يتبعه الأمين العام في هذا الصدد حصيف، وتثق في أنه سيواصل بحث سبل تحسين الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال تعاون أوثق بين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأن أي اقتراح بإنشاء مراكز خدمات إقليمية إضافية سيأخذ في الحسبان توجيهات الجمعية العامة.
    The Committee believes that its comments above and in the paragraphs that follow should be borne in mind when considering proposals of the Secretary-General in this regard. UN وترى اللجنة ضرورة مراعاة تعليقاتها المذكورة أعلاه وفي الفقرات التالية عند النظر في مقترحات اﻷمين العام في هذا الشأن.
    The Committee believes that its comments above and in the paragraphs that follow should be borne in mind when considering proposals of the Secretary-General in this regard. UN وترى اللجنة ضرورة مراعاة تعليقاتها المذكورة أعلاه وفي الفقرات التالية عند النظر في مقترحات اﻷمين العام في هذا الشأن.
    The Committee recognizes the necessity for improved security in the mission area and the responsibility of the Special Representative of the Secretary-General in this regard; however, it believes the matter should be adequately discussed and any policy in this respect comprehensively developed. UN وتدرك اللجنة ضرورة تحسين اﻷمن في منطقة البعثة ومسؤولية الممثل الخاص لﻷمين العام في هذا الصدد لكنها تعتقد أنه ينبغي بحث هذا الموضوع بشكل واف، وأن أي سياسة في هذا الصدد ينبغي أن توضع بشكل شامل.
    South Africa has supported all the efforts of the Secretary-General in this regard. UN وقد دعمت جنوب أفريقيا جميع جهود الأمين العام في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more