15. As to military matters, the Secretary-General informed the Council that violations by both parties had decreased since the previous reporting period. | UN | 15 - وبالنسبة للمسائل العسكرية، أبلغ الأمين العام المجلس بأن الانتهاكات تناقصت منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
11. As for military matters, the Secretary-General informed the Council that the overall situation in the area of responsibility had remained generally calm. | UN | 11 - وبالنسبة للشؤون العسكرية، أبلغ الأمين العام المجلس بأن الحالة العامة في المنطقة الخاضعة للمسؤولية ظلت هادئة في عمومها. |
15. As to military matters, the Secretary-General informed the Council that the Mission's area of responsibility had remained calm, although the Frente POLISARIO had continued to impose some minor limitations on the Mission's freedom of movement. | UN | 15 - وفيما يتعلق بالمسائل العسكرية، أبلغ الأمين العام المجلس بأن المنطقة الداخلة في إطار مسؤولية البعثة ظلت هادئة، مع أن جبهة البوليساريو واصلت فرض بعض القيود البسيطة على حرية حركة البعثة. |
In conclusion, the Secretary-General informed the Council that it was difficult to forecast political developments in view of some uncertainties that lay ahead, that he would keep developments under constant review and that his report at the end of July 2001 would provide a further opportunity for the Council to consider the matter. | UN | وفي الختام، أبلغ الأمين العام المجلس بأنه من الصعب التكهن بالتطورات السياسية نظرا لما تتسم به المرحلة المقبلة من عدم يقين، وبأنه سوف يبقي التطورات الناشئة قيد نظره المتواصل، كما سيتيح التقرير الذي سيقدمه في نهاية تموز/يوليه 2001 فرصة أخرى لمجلس الأمن كي ينظر في هذه المسألة. |
16. On the military side, the Secretary-General informed the Council that there had been no easing or lifting of the restrictions imposed by the Frente POLISARIO on the freedom of movement of United Nations military observers east of the defensive sand-wall since January 2001 to protest the passage of the Paris-Dakar vehicle rally through the territory of Western Sahara. | UN | 16 - وعلى الجانب العسكري، أبلغ الأمين العام المجلس بأنه لم يطرأ تخفيف أو رفع للقيود التي تفرضها جبهة البوليساريو على حرية تنقل المراقبين العسكريين للأمم المتحدة شرق الجدار الرملي الدفاعي منذ كانون الثاني/يناير 2001 للاحتجاج على مرور سباق سيارات من باريس إلى داكار عبر إقليم الصحراء الغربية. |
As for maintenance of the ceasefire, the Secretary-General informed the Council that the overall situation in the area of responsibility of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) remained generally calm. | UN | وفيما يتعلق بالمحافظة على وقف إطلاق النار، أخطر الأمين العام المجلس بأن الحالة هادئة عموما في المنطقة التي تقع في نطاق مسؤولية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
9. In his letter dated 30 October 2001, which was distributed to the members of the Security Council, the Secretary-General informed the Council that the Constituent Assembly voted overwhelmingly to recommend to him 20 May 2002 as the date of independence for East Timor. | UN | 9 - وفي الرسالة المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001 التي وزعت على أعضاء مجلس الأمن، أبلغ الأمين العام المجلس بأن الجمعية التأسيسية قد صوتت بأغلبية ساحقة على أن توصيه بأن يحدد يوم 20 أيار/مايو 2002 موعدا لإعلان استقلال تيمور الشرقية. |
In that report, the Secretary-General informed the Council that, following the end of the mandate of his Personal Envoy, Peter van Walsum, in August 2008, the Secretariat had held numerous discussions with the parties and other interested actors regarding a fifth round of negotiations. | UN | وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس بأن الأمانة العامة أجرت، في أعقاب انتهاء ولاية مبعوثه الشخصي، بيتر فان فالسوم، في آب/أغسطس 2008، مناقشات كثيرة مع الطرفين وغيرهما من الجهات الفاعلة المهتمة بالأمر بشأن إجراء جولة خامسة من المفاوضات. |
4. In addition, the Secretary-General informed the Council that in August 2005, Major General György Száraz (Hungary) had departed from Laayoune after three years of service as Force Commander of MINURSO and that he had been replaced by Major General Kurt Mosgaard (Denmark), who had arrived in the Mission area on 16 September. | UN | 4 - وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ الأمين العام المجلس بأن اللواء جيورجي ساراز (هنغاريا) غادر مدينة العيون في آب/أغسطس 2005 بعد أن قضى ثلاث سنوات في الخدمة بوصفه قائدا للقوة التابعة للبعثة. وقد حل محله اللواء كورت موسغارد (الدانمرك) الذي وصل إلى منطقة البعثة في 16 أيلول/سبتمبر. |
19. In closing his report, the Secretary-General informed the Council that, in his briefing of 18 January 2006 to the Security Council, his Personal Envoy had concluded that the Security Council was firm in its opinion that it could only contemplate a consensual solution to the question of Western Sahara. | UN | 19 - وفي ختام تقريره، أبلغ الأمين العام المجلس بأن مبعوثه الشخصي خلص في الإحاطة التي قدمها في 18 كانون الثاني/يناير 2006 إلى مجلس الأمن، إلى أن مجلس الأمن ثابت على موقفه بأنه لا يمكن التوصل إلى حل لمسألة الصحراء الغربية إلا من خلال التوافق في الآراء. |
1.4. In a letter dated 22 May 2006 to the President of the Security Council (S/2006/313), the Secretary-General informed the Council that the Group had been re-established for a period of six months. | UN | 1-4 وفي رسالة مؤرخة 22 أيار/مايو 2006 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/313)، أبلغ الأمين العام المجلس بأن الفريق أعيد إنشاؤه لمدة ستة أشهر. |
4. In a letter dated 10 June 2008 to the President of the Security Council (S/2008/378), the Secretary-General informed the Council that the members of the Group had been appointed for a period of six months. | UN | 4 - وفي رسالة مؤرخة 10 حزيران/يونيه 2008 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/378)، أبلغ الأمين العام المجلس بأن أعضاء الفريق قد عُينوا لمدة ستة أشهر. |
5. In a letter dated 28 September 2007 to the President of the Security Council (S/2007/575), the Secretary-General informed the Council that the members of the Group had been appointed for a period of six months. | UN | 5 - وفي رسالة مؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2007 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/575)، أبلغ الأمين العام المجلس بأن أعضاء الفريق قد عُينوا لمدة ستة أشهر. |
66. In a letter to the President of the Council dated 6 December 2000 (S/2000/1167), the Secretary-General informed the Council that he had decided to appoint Staffan de Mistura to succeed Rolf Göran Knutsson, and that he would be coordinating closely with the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process. | UN | 66 - وفي رسالة موجهة إلى رئيس المجلس مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1167) أبلغ الأمين العام المجلس بأنه يعتزم تعيين ستيفان دي ميستورا خلفا لرولف غوران كنوتسون، وبأن ميستورا سوف يعمل بالتنسيق الوثيق مع منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
201. In a letter to the President of the Council dated 6 December 2000 (S/2000/1167), the Secretary-General informed the Council that he had decided to appoint Staffan de Mistura to succeed Rolf Göran Knutsson, and that he would be coordinating closely with the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process. | UN | 201 - وفي رسالة موجهة إلى رئيس المجلس مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1167) أبلغ الأمين العام المجلس بأنه يعتزم تعيين ستيفان دي ميستورا خلفا لرولف غوران كنوتسون، وبأن ميستورا سوف يعمل بالتنسيق الوثيق مع منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
9. In a letter dated 25 February 2010 addressed to the President of the Security Council (S/2010/99), the Secretary-General informed the Council that he had appointed three members of the Group of Experts, as follows: Raymond Debelle (Belgium, arms), Kokouma Diallo (Guinea, customs and finance), and Philip Lancaster (Canada, armed groups and Coordinator). | UN | 9 - وفي رسالة مؤرخة 25 شباط/فبراير 2010 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2010/99)، أبلغ الأمين العام المجلس بأنه عين ثلاثة من أعضاء فريق الخبراء، على النحو التالي: ريمون دوبيل (بلجيكا، للأسلحة) وكوكوما ديالو (غينيا، للجمارك والمالية) وفيليب لانكاستر (كندا، للجماعات المسلحة، وبصفة منسق). |
In that report, the Secretary-General informed the Council that the parties, Morocco and the Frente Polisario, had participated in a second round of talks on 10 and 11 August 2007. | UN | وفي ذلك التقرير أخطر الأمين العام المجلس بأن الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو قد شاركا في جولة ثانية من المحادثات في 10 و 11 آب/أغسطس 2007. |
On 28 July, in a letter addressed to the President of the Security Council (S/2008/496), the Secretary-General informed the Council that the parties had rejected the options put before them. | UN | وفي 28 تموز/يوليه، وفي رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/496)، أبلغ الأمين العام المجلس أن الطرفين رفضا الخيارات التي عُرضت عليهما. |
In that report, the Secretary-General informed the Council that his Personal Envoy had undertaken a visit to the region from 5 to 15 February for in-depth consultations on ways to move the process of negotiations into a more intensive and substantive phase. | UN | وفي ذلك التقرير، أعلم الأمين العام المجلس بأن مبعوثه الشخصي زار المنطقة في الفترة من 5 إلى 15 شباط/فبراير لإجراء مشاورات متعمقة بشأن سبل نقل عملية المفاوضات إلى مرحلة أشد كثافة وأكثر موضوعية. |
(c) In a report to the Security Council dated 1 October 1993, 1/ the Secretary-General informed the Council that by letter dated 17 July 1993 the Permanent Representative of Kuwait had conveyed his Government's decision to defray two thirds of the cost of UNIKOM. | UN | )ج( وفي تقرير مؤرخ ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣)١(، مقدم إلى مجلس اﻷمن، أعلم اﻷمين العام المجلس أن الممثل الدائم للكويت أبلغ في رسالة مؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ بقرار حكومته تقديم ثلثي تكلفة البعثة. |
The Council decided that those measures should take effect on 15 January 2006, unless the Secretary-General informed the Council that the process of disarmament of those foreign armed groups and Congolese militias operating in the Democratic Republic of the Congo was being completed. | UN | وقرر المجلس أن تسري هذه التدابير اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2006، ما لم يبلغ الأمين العام المجلس أن عملية نزع سلاح تلك الجماعات المسلحة الأجنبية والميليشيات الكونغولية التي تعمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد باتت في طور الإنجاز. |
In that report, the Secretary-General informed the Council that following the end of the mandate of his Personal Envoy, Peter van Walsum, in August 2008, the Secretariat held numerous discussions with the parties and other interested actors regarding a fifth round of negotiations. | UN | وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس أنه في أعقاب نهاية ولاية مبعوثه الشخصي، بيتر فان والسوم، في آب/أغسطس 2008، أجرت الأمانة العامة مناقشات كثيرة مع الطرفين وغيرهما من الجهات الفاعلة المهتمة بالأمر بشأن إجراء جولة خامسة من المفاوضات. |
the Secretary-General informed the Council that he intended to leave behind a small team that would conduct the remaining verification and good-offices responsibilities of the United Nations (ibid, para. 70). | UN | وأبلغ اﻷمين العام المجلس أنه ينوي ترك فريق صغير للقيام بإجراء عمليات التحقق الباقية والقيام بالمساعي الحميدة التي هي من مسؤوليات اﻷمم المتحدة. )المرجع نفسه، الفقرة ٧٠(. |