"the secretary-general invited the" - Translation from English to Arabic

    • دعا الأمين العام
        
    • ودعا الأمين العام
        
    • اﻷمين العام دعا
        
    • وجه الأمين العام دعوة إلى الرئيسين الكاميروني
        
    In accordance with that resolution, the Secretary-General invited the Governments of all States to provide their views or any other relevant information on the issue of unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries. UN وتنفيذا لهذا القرار، دعا الأمين العام حكومات جميع الدول إلى تقديم آرائها أو أي معلومات أخرى ذات صلة بشأن مسألة التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    In addition, pursuant to paragraph 8 of the resolution, the Secretary-General invited the International Committee of the Red Cross to participate as an observer in the deliberations of the Ad Hoc Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك وعملا بالفقرة 8 من القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية للمشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    In addition, pursuant to paragraph 8 of the resolution, the Secretary-General invited the International Committee of the Red Cross to participate as an observer in the deliberations of the Ad Hoc Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك وعملا بالفقرة 8 من القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية للمشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    the Secretary-General invited the members of the Commission to suggest names of experts whose expertise could be utilized by the Authority in different technical areas. UN ودعا الأمين العام أعضاء اللجنة إلى اقتراح أسماء خبراء يمكن للسلطة أن تستفيد من درايتهم الفنية في مختلف المجالات التقنية.
    In this connection, the Committee was informed that the Secretary-General invited the Governments of different countries to indicate whether they would be prepared to cooperate in the enforcement of prison sentences. UN وفي هذا الصدد، أفيدت اللجنة بأن اﻷمين العام دعا حكومات بلدان مختلفة إلى بيان مدى استعدادها للتعاون في إنفاذ أحكام السجن.
    In response to the recommendations made by the Global Commission, the Secretary-General invited the members of the Group to expand its membership and revise its terms of reference. UN واستجابة للتوصيات المقدمة من اللجنة العالمية، دعا الأمين العام أعضاء فريق جنيف المعني بالهجرة إلى توسيع نطاق عضويته وتنقيح اختصاصاته.
    In accordance with that resolution, the Secretary-General invited the Governments of all States to provide their views or any other relevant information on the issue of unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries. UN وتنفيذا لهذا القرار، دعا الأمين العام حكومات جميع الدول إلى تقديم آرائها أو أي معلومات مناسبة أخرى بشأن مسألة التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    In addition, pursuant to paragraph 8 of that resolution, the Secretary-General invited the International Committee of the Red Cross to participate as an observer in the deliberations of the Ad Hoc Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بالفقرة 8 من ذلك القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى المشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    62. Following the signature of the Headquarters Agreement, in October 1999 the Secretary-General invited the Government of Jamaica to commence as soon as possible the negotiations on the supplementary agreement. UN 62 - عقب توقيع اتفاق المقر، وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، دعا الأمين العام حكومة جامايكا إلى الشروع في أقرب وقت ممكن في إجراء المفاوضات بشأن الاتفاق التكميلي.
    1. In pursuance of Economic and Social Council decision 2003/294, the Secretary-General invited the United Nations Group of Experts on Geographical Names to convene its twenty-fourth session in New York on 20 and 31 August 2007. UN 1 - عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/294، دعا الأمين العام فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية إلى عقد دورته الرابعة والعشرين في نيويورك في 20 و 31 آب/أغسطس 2007.
    In accordance with that resolution, the Secretary-General invited the Governments of all States to provide their views or any other relevant information on the issue of unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries. UN ووفقا لذلك القرار، دعا الأمين العام حكومات الدول كافة إلى إبداء آرائها بشأن التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية، أو تقديم أية معلومات أخرى ذات صلة بهذا الموضوع.
    1. the Secretary-General invited the Government of Spain to comment on the model legislative provisions on privately financed infrastructure projects. UN 1- دعا الأمين العام حكومة اسبانيا إلى إبداء تعليقات على الأحكام التشريعية النموذجية المتعلقة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    In accordance with that resolution, the Secretary-General invited the Governments of all Member States to provide their views or any other relevant information on the issue of unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries. UN ووفقاً لذلك القرار، دعا الأمين العام حكومات الدول الأعضاء كافة إلى إبداء آرائها في مسألة التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية أو تقديم أية معلومات أخرى ذات صلة بهذه المسألة.
    In that report, taking into account issues such as geographical representation and financial impact, the Secretary-General invited the Assembly to reconsider the policy requiring staff members to renounce permanent resident status in a country other than the country of their nationality before recruitment, for the reasons explained in annex I to the report. UN وفي ذلك التقرير، دعا الأمين العام الجمعية العامة، مع مراعاة مسائل من قبيل التمثيل الجغرافي والأثر المالي، إلى إعادة النظر في السياسة التي تشترط أن يقوم الموظفون بالتنازل قبل التعيين عن مركز المقيم الدائم في بلد غير بلدهم الذي يحملون جنسيته، وذلك للأسباب الموضحة في المرفق الأول من التقرير.
    3. In October 1999, the Secretary-General invited the Government of Jamaica to commence as soon as possible the negotiations on the supplementary agreement. UN 3 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، دعا الأمين العام حكومة جامايكا إلى أن تشرع في أقرب وقت ممكن في إجراء المفاوضات حول الاتفاق التكميلي.
    Furthermore, in a note dated 12 May 2014, the Secretary-General invited the Director-General of WHO, if deemed appropriate, to submit a revised list of candidates. UN وعلاوة على ذلك، وبمذكرة مؤرخة 12 أيار/مايو 2014، دعا الأمين العام المدير العام لمنظمة الصحة العالمية إلى تقديم قائمة منقحة بأسماء المرشحين، إذا ما اعتبر ذلك مناسبا.
    17. With a view to further implementing paragraphs 4 and 8 of resolution 54/107, the Secretary-General invited the relevant international organizations both within and outside the United Nations system which had not yet done so to provide their views and other relevant information on the issues referred to in paragraphs 4 and 8 of the resolution. UN 17 - وبهدف مواصلة تنفيذ الفقرتين 4 و 8 من القرار 54/107، دعا الأمين العام المنظمات الدولية ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها التي لم تقدم بعد آراءها والمعلومات ذات الصلة الأخرى بشأن القضايا المشار إليها في الفقرتين 4 و 8 من القرار أن تفعل ذلك.
    1. In compliance with article 17, paragraph 3, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Secretary-General invited the States parties to the Convention to submit their nominations by 15 July 2000 for election of 11 members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN 1 - وفقا للفقرة 3 من المادة 17 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، دعا الأمين العام الدول الأطراف في الاتفاقية الى تقديم ترشيحاتها بحلول 15 تموز/يوليه 2000 لانتخاب 11 عضوا في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    the Secretary-General invited the international community " to pledge to translate those words into reality; to celebrate our diversity and learn from our differences; to make use of them in strengthening the bonds of our common humanity " . UN ودعا الأمين العام المجتمع الدولي إلى " التعهد بترجمة تلك الكلمات إلى واقع؛ والاحتفاء بتنوعنا والتعلم من اختلافاتنا؛ واستخدامها في تعزيز أواصر إنسانيتنا المشتركة " .
    the Secretary-General invited the Assembly to appoint two persons to fill the remaining period of the terms of office of Mr. Sumi and Mr. Park Hae-yun, which expired on 31 December 2012 and 31 December 2014, respectively. UN ودعا الأمين العام الجمعية إلى تعيين شخصين لملء الشاغر للفترة المتبقية من فترة عضوية السيد سومي التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، والشاغر للفترة المتبقية من فترة عضوية السيد بارك هاي - حزيران/يونيه التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Lastly, with reference to paragraphs 33 and 35, it noted that the Secretary-General invited the General Assembly to recommend that Member States should pass the necessary legislation to ensure recognition and enforcement of judgements of the Administrative Tribunal and to pass criminal legislation making fraud against the United Nations punishable by appropriate penalties. UN وأخيرا لاحظت ممثلة اليابان مشيرة إلى الفقرتين ٣٣ و ٣٥ أن اﻷمين العام دعا الجمعية العامة إلى أن توصي الدول اﻷعضاء باعتماد التشريع اللازم لتنفيذ أحكام المحكمة الادارية وإلى وضع تشريعات لجعل عمليات الغش المرتكبة ضد اﻷمم المتحدة خاضعة لعقوبات مناسبة.
    6. Following the Court's announcement of its ruling on 10 October 2002, the Secretary-General invited the two Presidents to a second tripartite summit in Geneva on 15 November 2002. UN 6 - وفي أعقاب إعلان المحكمة لحكمها في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وجه الأمين العام دعوة إلى الرئيسين الكاميروني والنيجيري لحضور مؤتمر قمة ثلاثية ثانٍ في جنيف في 15 تشرين الثاني/نوفمبر عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more