"the secretary-general is requested" - Translation from English to Arabic

    • يُطلب إلى اﻷمين العام
        
    • يطلب إلى الأمين العام
        
    • ويطلب إلى اﻷمين العام
        
    • طُلب إلى الأمين العام
        
    • يرجى من اﻷمين العام
        
    • ويُطلب إلى الأمين العام
        
    • ويرجى من اﻷمين العام
        
    • ومطلوب من اﻷمين العام
        
    • ويطلب من الأمين العام
        
    • يطلب من اﻷمين العام
        
    • طلب إلى اﻷمين العام
        
    • ومطلوب إلى الأمين العام
        
    • مطلوب من اﻷمين العام
        
    • يطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج
        
    • يطلب الى اﻷمين العام
        
    In the enclosed draft resolution, the Secretary-General is requested to dispatch a fact-finding mission to the Sudan to verify the facts about the said factory, including its production and ownership. UN وفي مشروع القرار المرفق، يُطلب إلى اﻷمين العام أن يرسل بعثة لتقصي الحقائق إلى السودان بغية التحقق من الحقائق المتعلقة بالمصنع المذكور، بما في ذلك إنتاجه وملكيته.
    16. the Secretary-General is requested to ensure concerted action, with an appropriate division of responsibilities, among United Nations entities and other entities concerned with promoting the implementation of the Declaration. UN ٦١ - يُطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تنسيق الجهود، مع تقسيم المسؤوليات بصورة ملائمة، بين أجهزة اﻷمم المتحدة وسواها من اﻷجهزة المعنية بتعزيز تنفيذ هذا الاعلان.
    Finally, the Secretary-General is requested to provide the working group with all necessary assistance, as he has promised to do. UN وأخيرا، يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل كل المساعدة اللازمة، كما وعد بأن يفعل ذلك.
    In operative paragraph 7, the Secretary-General is requested to continue to render assistance in the future. UN وفي الفقرة 7 من المنطوق، يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة في المستقبل.
    the Secretary-General is requested to make this information widely available to enable the Commission to consider periodically the lessons learned. UN ويطلب إلى اﻷمين العام جعل هذه المعلومات متاحة على نطاق واسع لتمكين اللجنة من النظر دوريا في الدروس المستفادة.
    Every year the Secretary-General is requested to submit a report on the activities of the Committee to the General Assembly. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة كل سنة تقريرا عن أنشطة اللجنة.
    Similarly, the Secretary-General is requested to prepare a report on the relevant activities of the United Nations, including those of the International Law Commission. UN وبالمثل، يُطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    Similarly, the Secretary-General is requested to prepare a report on the relevant activities of the United Nations, including those of the International Law Commission. UN كما يُطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    Similarly, the Secretary-General is requested to prepare a report on the relevant activities of the United Nations, including those of the International Law Commission. UN كما يُطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    Thus, in this draft resolution, which has merely been updated, the Secretary-General is requested to provide additional funds so that the Regional Centre can carry out its mandate. UN ومن ثمّ، فإن مشروع القرار، الذي تم تحديثه فحسب، يطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمركز الإقليمي تمويلا إضافيا لكي يتمكن من القيام بولايته.
    Such entities are also invited to contribute to the discussions of the Forum sessions, according to their respective mandates, while the Secretary-General is requested to prepare a report summarizing the entities' submissions. UN ويدعو المنتدى هذه الكيانات أيضا إلى المساهمة في المناقشات التي يجريها في دوراته، كل حسب ولايته، في حين يطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير يلخص ما قدمته هذه الكيانات من مدخلات.
    2. In addition, the Secretary-General is requested: UN 2 - إضافة إلى ذلك، يطلب إلى الأمين العام أن يقوم بما يلي:
    the Secretary-General is requested to prepare a report on the basis of this information and to submit it to the General Assembly. Page UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، على أساس هذه المعلومات، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة.
    the Secretary-General is requested to continue to carry out the responsibilities entrusted to him in the Convention and in related General Assembly resolutions. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات التي أناطتها بها الاتفاقية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    the Secretary-General is requested to prepare a report on the basis of this information and to submit it to the General Assembly. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، على أساس هذه المعلومات، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة.
    The meetings and their outcome would be reflected as part of the report that the Secretary-General is requested to submit to the General Assembly at its sixty-first session on the implementation of the draft resolution. UN وستُعكس الاجتماعات ونتائجها كجزء من التقرير الذي طُلب إلى الأمين العام تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن تنفيذ مشروع القرار.
    47. the Secretary-General is requested to elaborate further ways to strengthen system-wide coordination and to report thereon to the General Assembly. UN ٤٧ - يرجى من اﻷمين العام المضي في وضع طرق لتدعيم التنسيق على نطاق المنظومة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    the Secretary-General is requested to present a plan to this end, within existing resources, to the next session of the Committee on Information, so that recommendations can be made to the Assembly. UN ويُطلب إلى الأمين العام أن يقدم خطة لبلوغ هذا الهدف، في حدود الموارد القائمة، إلى لجنة الإعلام في دورتها المقبلة بحيث يمكن إصدار توصيات تقدم إلى الجمعية.
    the Secretary-General is requested to present proposals to this end. UN ويرجى من اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل ذلك.
    the Secretary-General is requested to report to the Council in 1997 on the implementation of the agreed conclusions. UN ومطلوب من اﻷمين العام أن يُقدم تقريرا إلى المجلس في عام ٧٩٩١ بشأن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها.
    33. the Secretary-General is requested to involve the regional institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network in the review and design of the information-gathering instruments and the analysis of information collected. UN 33- ويطلب من الأمين العام أن يشرك المعاهد الإقليمية المنتمية إلى شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في استعراض أدوات جمع المعلومات وتصميمها وفي تحليل ما يتم جمعه من معلومات.
    According to the resolution, the Secretary-General is requested, in preparing his study, to seek the views of and information from, inter alia, human rights treaty bodies. UN واستنادا إلى ذلك القرار، يطلب من اﻷمين العام أن يلتمس، لدى إعداد دراسته، آراء جهات تشمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، وأن يلتمس معلومات منها.
    In view of the fact that this item has appeared in a number of budget presentations, the Secretary-General is requested to come up with a policy on the issue. UN ونظرا إلى أن هذا البند ورد في عدد من وثائق الميزانية، طلب إلى اﻷمين العام صياغة سياسة بشأن هذه المسألة.
    The posts in question have not been authorized at the legislative level, and the Secretary-General is requested to submit a proposal to the General Assembly on how those proposed posts would be used. UN والوظائف المذكورة لم يؤذن بها على المستوى التشريعي، ومطلوب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا إلى الجمعية العامة بشأن الكيفية التي ستستخدم بها هذه الوظائف المقترحة.
    In order to secure an effective outcome of such meetings, the Secretary-General is requested to consult the heads of the International Monetary Fund and the World Bank, in order to explore possibilities and practical modalities for such meetings and to inform the Council thereon. UN ولكي تحقق هذه الاجتماعات نتائج فعالة، مطلوب من اﻷمين العام أن يتشاور مع رئيسي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بغية استكشاف إمكانية عقد هذه الاجتماعات والطرائق العملية لعقدها وإبلاغ المجلس عن ذلك.
    Furthermore, the Secretary-General is requested to present proposals to the 1997 substantive session of the Economic and Social Council on clearer identification of priority needs and the formulation of a coherent humanitarian strategy within consolidated appeals, and to make recommendations on possible ways to strengthen the effectiveness of the Central Emergency Revolving Fund. UN علاوة على ذلك، يطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتــه الموضوعية لعام ١٩٩٧ مقترحات من أجل التحديد اﻷوضح للاحتياجات ذات اﻷولوية وصياغة استراتيجية إنسانية مترابطة في إطار النداءات الموحــدة، وتقديــم توصيــات عن الطرق الممكنة لتعزيز فعالية الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    Furthermore, the Secretary-General is requested to continue consultations regarding an increase of resources in the Fund, taking into account the need to secure contributions on an assured, broad-based and additional basis. UN وعلاوة على ذلك يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته فيما يتعلق بزيادة موارد الصندوق، مع المراعـــاة التامـــة للحاجة الى تأمين المساهمات على أساس مضمون وواسع النطاق وإضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more