"the secretary-general may deem" - Translation from English to Arabic

    • التي يراها الأمين العام
        
    • قد يراه الأمين العام
        
    • وقد يرى اﻷمين العام أن
        
    • قد يراها اﻷمين العام
        
    • أخرى إذا رأى الأمين العام
        
    Staff members appointed under these Rules may be granted special leave, with full or partial pay or without pay, for compelling reasons for such period as the Secretary-General may deem appropriate in the circumstances. UN يجوز منح الموظفين الذين يعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إجازة خاصة بأجر كامل أو جزئي أو بدون أجر، وذلك لأسباب قهرية وللمدة التي يراها الأمين العام مناسبة للظروف.
    Staff members appointed under these Rules may be granted special leave, with full or partial pay or without pay, for compelling reasons for such period as the Secretary-General may deem appropriate in the circumstances. UN يجوز منح الموظفين الذين يعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إجازة خاصة بأجر كامل أو جزئي أو بدون أجر، وذلك لأسباب قهرية وللمدة التي يراها الأمين العام مناسبة للظروف.
    Staff members appointed under these Rules may be granted special leave, with full or partial pay or without pay, for compelling reasons for such period as the Secretary-General may deem appropriate in the circumstances. UN يجوز منح الموظفين الذين يعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إجازة خاصة بأجر كامل أو جزئي أو بدون أجر، وذلك لأسباب قهرية وللمدة التي يراها الأمين العام مناسبة للظروف.
    The proposed programme budget shall be accompanied by such information, annexes and explanatory statements as may be requested by or on behalf of the General Assembly and such further annexes or statements as the Secretary-General may deem necessary and useful. UN ويرفق بالميزانية البرنامجية المقترحة ما تطلبه الجمعية العامة أو ما يطلب نيابة عنها من معلومات ومرفقات وبيانات توضيحية وما قد يراه الأمين العام ضروريا ومفيدا من المرفقات أو البيانات الإضافية.
    The proposed programme budget shall be accompanied by such information, annexes and explanatory statements as may be requested by or on behalf of the General Assembly and such further annexes or statements as the Secretary-General may deem necessary and useful. UN ويرفق بالميزانية البرنامجية المقترحة ما يطلب من قبل الجمعية العامة أو نيابة عنها من معلومات ومرفقات وبيانات توضيحية وما قد يراه الأمين العام ضروريا ومفيدا من مرفقات أو بيانات.
    the Secretary-General may deem it necessary to explore specific preventive measures aimed at strengthening, where necessary, the elements of the stability and security of small States in accordance with General Assembly resolution 44/51 of 8 December 1989 and the principles of the United Nations Charter. UN وقد يرى اﻷمين العام أن من الضروري بحث بعض التدابير الوقائية التي تهدف الى تعزيز عناصر الاستقرار واﻷمن في الدول الصغيرة، حسب الاقتضاء، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٤/٥١ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Council also authorized the deployment of liaison officers to the provisional headquarters of the Joint Military Commission (JMC) established by the Agreement and, as security conditions permit, to the rear military headquarters of the main belligerents in the Democratic Republic of the Congo and, as appropriate, to other areas the Secretary-General may deem necessary, for a period of three months. UN كما أذن المجلس بنشر ضبـاط اتصال في المقر المؤقت للجنـة العسكريـة المشتركـة المنشأة بموجب الاتفاق، وبنشر عدد منهم أيضا، إذا ما سمحت الظروف اﻷمنية، في مقار القيادة العسكرية الخلفية لﻷطراف المتحاربة الرئيسية في جمهورية الكونغو الديمقراطيـة، وحسب الاقتضاء في جهات أخرى قد يراها اﻷمين العام ضرورية، وذلك لفترة ثلاثة أشهر.
    Staff members appointed under these Rules may be granted special leave, with full or partial pay or without pay, for compelling reasons for such period as the Secretary-General may deem appropriate in the circumstances. UN يجوز منح الموظفين الذين يعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إجازة خاصة بأجر كامل أو جزئي أو بدون أجر، وذلك لأسباب قهرية وللمدة التي يراها الأمين العام مناسبة للظروف.
    Staff members appointed under these Rules may be granted special leave, with full or partial pay or without pay, for compelling reasons for such period as the Secretary-General may deem appropriate in the circumstances. UN يجوز منح الموظفين الذين يعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إجازة خاصة بأجر كامل أو جزئي أو بدون أجر، وذلك لأسباب قهرية وللمدة التي يراها الأمين العام مناسبة للظروف.
    Staff members appointed under these Rules may be granted special leave, with full or partial pay or without pay, for compelling reasons for such period as the Secretary-General may deem appropriate in the circumstances. UN يجوز منح الموظفين الذين يعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إجازة خاصة بأجر كامل أو جزئي أو بدون أجر، وذلك لأسباب قهرية وللمدة التي يراها الأمين العام مناسبة للظروف.
    Staff members appointed under these Rules may be granted special leave, with full or partial pay or without pay, for compelling reasons for such period as the Secretary-General may deem appropriate in the circumstances. UN يجوز منح الموظفين الذين يعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إجازة خاصة بأجر كامل أو جزئي أو بدون أجر، وذلك لأسباب قهرية وللمدة التي يراها الأمين العام مناسبة للظروف.
    The proposed programme budget shall be accompanied by such information, annexes and explanatory statements as may be requested by or on behalf of the General Assembly and such further annexes or statements as the Secretary-General may deem necessary and useful. UN ويرفق بالميزانية البرنامجية المقترحة ما تطلبه الجمعية العامة أو ما يطلب نيابة عنها من معلومات ومرفقات وبيانات توضيحية وما قد يراه الأمين العام ضروريا ومفيدا من المرفقات أو البيانات.
    The proposed programme budget shall be accompanied by such information, annexes and explanatory statements as may be requested by or on behalf of the General Assembly and such further annexes or statements as the Secretary-General may deem necessary and useful. UN ويرفق بالميزانية البرنامجية المقترحة ما يطلب من قبل الجمعية العامة أو نيابة عنها من معلومات ومرفقات وبيانات توضيحية وما قد يراه الأمين العام ضروريا ومفيدا من مرفقات أو بيانات.
    The proposed programme budget shall be accompanied by such information, annexes and explanatory statements as may be requested by or on behalf of the General Assembly and such further annexes or statements as the Secretary-General may deem necessary and useful. UN ويرفق بالميزانية البرنامجية المقترحة ما تطلبه الجمعية العامة أو ما يطلب نيابة عنها من معلومات ومرفقات وبيانات توضيحية وما قد يراه الأمين العام ضروريا ومفيدا من المرفقات أو البيانات.
    the Secretary-General may deem it necessary to explore specific preventive measures aimed at strengthening, where necessary, the elements of the stability and security of small States in accordance with General Assembly resolution 44/51 of 8 December 1989 and the principles of the Charter of the United Nations. UN وقد يرى اﻷمين العام أن من الضروري بحث بعض التدابير الوقائية التي تهدف الى تعزيز عناصر الاستقرار واﻷمن في الدول الصغيرة، حسب الاقتضاء، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٤/٥١ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    the Secretary-General may deem it necessary to explore specific preventive measures aimed at strengthening, where necessary, the elements of the stability and security of small States in accordance with General Assembly resolution 44/51 and the principles of the Charter of the United Nations. " UN وقد يرى اﻷمين العام أن من الضروري بحث بعض التدابير الوقائية التي تهدف الى تعزيز عناصر الاستقرار واﻷمن في الدول الصغيرة، حسب الاقتضاء، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٤/٥١ ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة " .
    19. In accordance with paragraph 8 of resolution 1258 (1999), the technical survey team is tasked with locating and visiting the field military headquarters of the main belligerents in the Democratic Republic of the Congo and, as appropriate, to other areas the Secretary-General may deem necessary. UN ١٩ - ووفقا للفقـرة ٨ من القرار ١٢٥٨ )١٩٩٩(، يكلف فريق المسح التقني بتحديد وزيارة المقار العسكرية الميدانية للمتحاربين الرئيسيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحسب الاقتضاء، في أي مناطق أخرى قد يراها اﻷمين العام ضرورية.
    In accordance with paragraph 8 of resolution 1258 (1999), the military liaison officers should be deployed " to the rear military headquarters of the main belligerents in the Democratic Republic of the Congo and, as appropriate, to other areas the Secretary-General may deem necessary " . UN ووفقا للفقرة ٨ من القرار ١٢٥٨ )١٩٩٩(، ينبغي ﻷفراد الاتصال العسكريين أن يوفدوا " إلى مقار القيادة العسكرية الخلفية لﻷطراف المتحاربة الرئيسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحسب الاقتضاء، إلى أي جهات أخرى قد يراها اﻷمين العام ضرورية " .
    Accounting records may, however, be kept in such currency or currencies as the Secretary-General may deem necessary. UN غير أنه يجوز أن تقيد الحسابات بأية عملة أو عملات أخرى إذا رأى الأمين العام ضرورة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more