"the secretary-general notes that" - Translation from English to Arabic

    • ويلاحظ الأمين العام أن
        
    • يلاحظ الأمين العام أن
        
    • ويشير الأمين العام إلى أن
        
    • يلاحظ اﻷمين العام أنه
        
    • ويلاحظ الأمين العام أنه
        
    • ويشير الأمين العام إلى أنه
        
    • ولاحظ الأمين العام أنه
        
    • الأمين العام يلاحظ أن
        
    • يشير الأمين العام إلى أن
        
    • يلاحظ الأمين العام في
        
    • أن الأمين العام يلاحظ أنه
        
    the Secretary-General notes that the support provided by this position has been useful. UN ويلاحظ الأمين العام أن الدعم الذي قدمته هذه الوظيفة كان مفيدا.
    the Secretary-General notes that approximately one billion people in the world have no such access. UN ويلاحظ الأمين العام أن بليون شخص في العالم تقريبا ليس لديهم تلك الإمكانية للحصول على مياه الشرب النقية.
    In addition, the Secretary-General notes that any decisions regarding the staffing requirements of the Office must take into account any decision taken by the Assembly regarding the mandate and functioning of the Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام أن أي مقررات تتخذ بشأن احتياجات المكتب من الموظفين يجب أن تراعي ما تتخذه الجمعية العامة من قرارات تتعلق بولاية المكتب ومهامه.
    In this regard, the Secretary-General notes that the Organization would be in a position to seek restitution in the United States only in the amount of its quantified financial losses. UN وفي هذا الصدد يلاحظ الأمين العام أن المنظمة ستكون في وضع يسمح لها بتقديم طلب إلى الولايات المتحدة، لاسترداد حقها في حدود قيمة الخسائر المالية المحددة كمَّاً فقط.
    the Secretary-General notes that the associated resource requirements would be presented in due course as appropriate. UN ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات من الموارد المرتبطة بإنشاء هذا القسم ستعرض في الوقت المناسب، حسب الاقتضاء.
    In this connection, the Secretary-General notes that, while the Secretariat is ready to put the above-mentioned arrangement into operation, no request to that effect has yet been received. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ اﻷمين العام أنه وإن تكن اﻷمانة العامة على استعداد لتنفيذ الترتيب المشار اليه أعلاه إلا أنه لم يرد حتى اﻵن أي طلب بهذا المعنى.
    the Secretary-General notes that it is urgent to realize such reunions because the elderly members of each family continue to pass away, losing their right and chance to be reunited with their loved ones. UN ويلاحظ الأمين العام أنه من الضروري إنجاز عمليات لم الشمل حيث أن المسنين في كل أسرة يفارقون الحياة الواحد تلو الآخر دون أن يتمتعوا بحقهم في التئام شملهم بأحبائهم وتضيع عليهم هذه الفرصة.
    the Secretary-General notes that, while the draft resolution makes reference to posts, it also calls for them to be filled on an annual basis. UN ويلاحظ الأمين العام أن مشروع القرار يشير إلى وظيفتين، ويطلب أيضا أن يتم شغلهما سنويا.
    the Secretary-General notes that the system already has difficulty in finding sufficient volunteers for the Joint Appeals Board and other specialized advisory bodies that are also composed of volunteers. UN ويلاحظ الأمين العام أن النظام يعاني حاليا من صعوبات العثور على عدد كاف من المتطوعين لمجلس الطعون المشترك، والهيئات الاستشارية المتخصصة الأخرى المؤلفة أيضا من المتطوعين.
    the Secretary-General notes that rule of law goals would have a positive impact on the achievement of the Millennium Development Goals by promoting a strong enabling environment. UN ويلاحظ الأمين العام أن أهداف سيادة القانون ستؤثر إيجابيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتعزيز بيئة مواتية قوية.
    the Secretary-General notes that deployments to field duty stations, particularly in areas with limited medical and health-care infrastructure, come with an increased risk to health and safety. UN ويلاحظ الأمين العام أن عمليات النشر في مراكز العمل الميدانية، وبخاصة في المناطق ذات البنية التحتية المحدودة على صعيد الرعاية الطبية والصحية، تتسم بتزايد المخاطر التي تهدد الصحة والسلامة.
    272. the Secretary-General notes that a number of entities with an independent status have been established pursuant to General Assembly resolutions. UN 272 - ويلاحظ الأمين العام أن عددا من الكيانات ذات الوضع المستقل أنشئت عملا بقرارات للجمعية العامة.
    55. the Secretary-General notes that his report contained in document A/62/701 proposes a review of the current output methodology. UN 55 - ويلاحظ الأمين العام أن تقريره الوارد في الوثيقة A/62/701 يقترح استعراض منهجية النواتج المحلية.
    In this regard, the Secretary-General notes that the Office already has sufficient authority, under the existing regulations and rules, to seek additional financial information and documentation. UN وفي هذا الشأن، يلاحظ الأمين العام أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتمتع بسلطة كافية بموجب الأنظمة والقواعد السارية، تخوله طلب معلومات ووثائق مالية إضافية.
    44. the Secretary-General notes that only minor amendments to the Staff Rules would be necessary to implement his proposals. UN 44 - يلاحظ الأمين العام أن تنفيذ مقترحاته لن يتطلب سوى إجراء تعديلات طفيفة على النظام الإداري للموظفين.
    II. Observations 3. the Secretary-General notes that the issue of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East remains of considerable importance. UN 3 - يلاحظ الأمين العام أن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لا تزال تحظى بأهمية كبيرة.
    II. Observations 3. the Secretary-General notes that the issue of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East remains of considerable importance. UN 3 - يلاحظ الأمين العام أن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لا تزال كبيرة الأهمية.
    In addition, the Secretary-General notes that the provision of direct access to the Administrative Tribunal would require the amendment by the General Assembly of article 7 of the Tribunal's statute. UN وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام أن توفير إمكانية الوصول المباشر إلى المحكمة الإدارية سيتطلب تعديلا تدخله الجمعية العامة على المادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة.
    the Secretary-General notes that contingents may still be able to perform some functions even in the case of absent or non-functional equipment. UN ويشير الأمين العام إلى أن الوحدات قد تكون قادرة على أداء بعض المهام حتى في حالة عدم وجود المعدات أو انعدام صلاحيتها.
    the Secretary-General notes that of 17 million older United Nations documents, an estimated 20 per cent, or 3.7 million documents, need to be digitized. UN ويشير الأمين العام إلى أن هناك 17 مليون وثيقة قديمة من وثائق الأمم المتحدة يتعين رقمنة نحو 20 في المائة منها أو ما مجموعه 3.7 ملايين وثيقة.
    With regard to policy and programmatic issues, the Secretary-General notes that a Declaration on the role and mandate of UNEP was adopted at the nineteenth session of the UNEP Governing Council for submission to the special session of the General Assembly on the review of Agenda 21. UN وفيما يتعلق بمسائل السياسات والبرمجة، يلاحظ اﻷمين العام أنه تم اعتماد اﻹعلان المتعلق بدور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وولايته في الدورة التاسعة عشرة لمجلس إدارة البرنامج لكي يقدم إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي سوف تنظر في جدول أعمال القرن ٢١.
    2. the Secretary-General notes that a comprehensive system is in fact in place. UN 2 - ويلاحظ الأمين العام أنه يوجد بالفعل حاليا نظام شامل لإقامة العدل.
    the Secretary-General notes that the expanded Committee is not expected to generate additional conference servicing costs. UN ويشير الأمين العام إلى أنه لا يتوقع أن يستتبع توسيع اللجنة أي تكاليف إضافية في مجال خدمة المؤتمرات.
    26. the Secretary-General notes that there have already been significant improvements in this area. UN 26 - ولاحظ الأمين العام أنه قد حدثت بالفعل تحسينات كبيرة في هذا المجال.
    Nonetheless, the Secretary-General notes that the most recent effort, which spanned over four and a half years, had achieved a great deal and should be preserved. UN ورغم ذلك فإن الأمين العام يلاحظ أن الجهد الأخير المبذول، الذي دام أربعة أعوام ونصف، حقق إنجازات كبيرة ويجب المحافظة عليه.
    the Secretary-General notes that the International Court of Justice described the violation by Israel of the Palestinian people's right to self-determination as the violation of an erga omnes obligation. UN وفي هذا الصدد، يشير الأمين العام إلى أن محكمة العدل الدولية وصفت انتهاك إسرائيل لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بأنه إخلال بالتزام يهم الجميع.
    17. the Secretary-General notes that following the suspension of the Asia-Pacific Forum's separate accreditation process, the accreditation rules of the International Coordinating Committee for membership currently apply universally to all NHRIs. UN 17- يلاحظ الأمين العام في أعقاب تعليق الإجراءات المنفصلة لاعتماد منتدى آسيا والمحيط الهادئ، أن قواعد الاعتماد التي تستخدمها لجنة التنسيق الدولية في منح العضوية تطبق حالياً تطبيقاً شاملاً على جميع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Nevertheless, the Secretary-General notes that, pursuant to the relevant provisions of the General Conditions of Contract, the United Nations has the right to approve assignments by the vendor and to approve any subcontractors. UN إلا أن الأمين العام يلاحظ أنه وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من الشروط العامة للأمم المتحدة الخاصة بالعقود، يحق للأمم المتحدة أن توافق على المهام التي يقوم بها البائع وأن توافق على أي متعاقد من الباطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more