"the secretary-general of its decision to" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمين العام بقرارها
        
    • الأمين العام بقرارها بشأن
        
    • الأمين العام بأنها قررت
        
    On 2 April 1997, the Government of Romania notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation it had made upon ratification. UN في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أخطرت حكومة رومانيا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التصديق.
    Liechtenstein The Government of the Principality of Liechtenstein notified the Secretary-General of its decision to withdraw the following reservation made upon accession: Reservation concerning article 9, paragraph 2: UN وفي وقت لاحق، في ١ آب/أغسطس ١٩٩٦، أخطرت حكومة تايلند اﻷمين العام بقرارها سحب تحفظاتها التي أبدتها عند الانضمام إلى الاتفاقية على النحو التالي:
    On 25 January 1991, the Government of Thailand notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation made upon its accession to the Convention, to the extent that it applied to article 11, paragraph 1 (b), and article 15, paragraph 3. UN في إخطار وارد في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٨٤، أفادت حكومة فرنسا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على المادة ٧ من الاتفاقية عند التصديق عليها.
    On 23 April 1993, Switzerland notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reciprocity declaration it had made upon ratification. UN في 23 نيسان/أبريل 1993، أعلمت سويسرا الأمين العام بقرارها بشأن سحب إعلان المعاملة بالمثل الذي أدلت به عند تصديقها على الاتفاقية.
    On 23 April 1993, Switzerland notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reciprocity declaration it had made upon ratification. UN في 23 نيسان/أبريل 1993، أعلمت سويسرا الأمين العام بقرارها بشأن سحب إعلان المعاملة بالمثل الذي أدلت به عند تصديقها على الاتفاقية.
    On 19 September 1995, the Government of Norway notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation with respect to article 40 (2) (b) (v) of the Convention that it had made upon ratification of the Convention.* UN في 23 آذار/مارس 1999، أخطرت حكومة ماليزيا الأمين العام بأنها قررت سحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام على المادة 22، والفقرات 1(ب) و1(ج) و1(د) و1(ه) و2 و3 من المادة 28، والفقرتان 3 و4 من المادة 40، والمادتين 44 و45*.
    On 19 October 1993, the Government of Myanmar notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 15 July 1991, with respect to articles 15 and 37.* ** UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧* **.
    On 19 October 1993, the Government of Myanmar notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 15 July 1991, with respect to articles 15 and 37.* UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    On 8 September 1995, the Government of Jamaica notified the Secretary-General of its decision to withdraw its reservation with regard to article 9, paragraph 2, of the Convention, which it had made upon ratification of the Convention. UN في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أخطرت حكومة جامايكا اﻷمين العام بقرارها أن تسحب تحفظها فيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية، الذي كانت قد أبدته عند تصديقها على الاتفاقية.
    On 19 October 1993, the Government of Myanmar notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 15 July 1991, with respect to articles 15 and 37.* UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    On 19 October 1993, the Government of Myanmar notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 15 July 1991, with respect to articles 15 and 37*. UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    On 15 March 1991, the Government of the Republic of Korea notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation it had made upon ratification of the Convention to the extent that it applied to paragraphs 1 (c), (d) and (f) of article 16. UN في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩١ أخطرت حكومة جمهورية كوريا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التصديق على الاتفاقية، فيما يتعلق بانطباقه على الفقرات ١ )ج( و )د( و )و( من المادة ١٦.
    Subsequently, on 22 March 1996, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland notified the Secretary-General of its decision to withdraw the following reservations and declarations made upon ratification of the Convention in respect of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وفي وقت لاحق، في ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٦، أخطرت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظات واﻹعلانات التالية التي أبدتها عند تصديقها على الاتفاقية فيما يتعلق بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    On 19 September 1995, the Government of Norway notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation with respect to article 40 (2) (b) (v) of the Convention that it had made upon ratification of the Convention. UN في ٩١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، ابلغت حكومة النرويج اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ على المادة ٠٤)٢()ب(`٥` من الاتفاقية، الذي كانت قد أيدته لدى التصديق على الاتفاقية.
    On 19 September 1995, the Government of Norway notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation with respect to article 40 (2) (b) (v) of the Convention that it had made upon ratification of the Convention. UN في ٩١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، ابلغت حكومة النرويج اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظات بشأن المادة ٠٤)٢()ب(`٥` من الاتفاقية، التي كانت قد أدلت بها لدى التصديق على الاتفاقية.
    (j) On 15 July 1996, Israel informed the Secretary-General of its decision to extend the moratorium on export of anti-personnel landmines for a further period of three years and reiterated its readiness to share with other States its know-how, assistance and training in mine clearance; UN )ي( وفي ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، أبلغت اسرائيل اﻷمين العام بقرارها تمديد الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات، وكررت اﻹعراب عن استعدادها ﻷن تشارك دولا أخرى معرفتها ومساعدتها وتدريبها على إزالة اﻷلغام؛
    On 23 April 1993, Switzerland notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reciprocity declaration it had made upon ratification. UN في 23 نيسان/أبريل 1993، أعلمت سويسرا الأمين العام بقرارها بشأن سحب اعلان المعاملة بالمثل الذي أدلت به عند تصديقها على الاتفاقية.
    8/ On 23 April 1993, Switzerland notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reciprocity declaration it had made upon ratification. UN (8) في 23 نيسان/أبريل 1993، أعلمت سويسرا الأمين العام بقرارها بشأن سحب اعلان المعاملة بالمثل الذي أدلت به عند تصديقها على الاتفاقية.
    8 On 23 April 1993, Switzerland notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reciprocity declaration it had made upon ratification. UN (8) في 23 نيسان/أبريل 1993، أعلمت سويسرا الأمين العام بقرارها بشأن سحب اعلان المعاملة بالمثل الذي أدلت به عند تصديقها على الاتفاقية.
    8 On 23 April 1993, Switzerland notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reciprocity declaration it had made upon ratification. UN (8) في 23 نيسان/أبريل 1993، أعلمت سويسرا الأمين العام بقرارها بشأن سحب اعلان المعاملة بالمثل الذي أدلت به عند تصديقها على الاتفاقية.
    On 23 July 1997, the Government of Bangladesh notified the Secretary-General of its decision to withdraw its reservations with regard to articles 13 (a) and 16, paragraph 1 (f), of the Convention, which it had made upon ratification of the Convention. Belarus, Russian Federation and Ukraine UN في 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، أبلغت حكومة أيرلندا الأمين العام بأنها قررت أيضا، بعد إصدار القانون الأيرلندي للجنسية والمواطنة لسنة 1986، وقانون الإقامة والاعتراف بالطلاق الأجنبي لسنة 1986، سحب تحفظاتها التي أبدتها عند الانضمام فيما يتعلق بالمادة 9 (1) والمادة 15 (4) من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more